Du bist eine Löwin, kämpfst für dich allein
– Sen bir Aslansın, kendin için savaşıyorsun
Doch falls du mich brauchst, ich steh für dich bereit
– Ama bana ihtiyacın olursa, senin için hazırım
Sag mir wo
– Nerede olduğunu söyle
Sag mir wann
– Söyle bana ne zaman
Du brauchst deinen Raum, keine Abhängigkeit
– Alanınıza ihtiyacınız var, bağımlılığa değil
Doch falls sich das ändert, dann sag mir Bescheid
– Eğer bu değişirse bana haber ver
Sag mir wo
– Nerede olduğunu söyle
Sag mir wann
– Söyle bana ne zaman
Wenn du merkst, dass allein gar nicht glücklich macht
– Yalnız başına mutluluğun olmadığını fark edersen
Wenn du merkst, dass man zu zweit so viel besser lacht
– İkişer ikişer gülmek daha iyi
Ist dein Bett doch zu kalt, ruf mich einfach an
– Yatağın çok soğuksa beni ara.
Sag mir wie, sag mir wo, sag mir wann
– Nasıl söyle, nerede söyle, ne zaman söyle
Wenn der Mensch, der dich berührt, nur du selber bist
– Sana dokunan insan, yalnız sensin.
Dich nur selber zu spür’n, einfach lustlos ist
– Sadece kendini hissetmek, sadece kendini hissetmek
Ist dein Bett doch zu kalt, ruf mich einfach an
– Yatağın çok soğuksa beni ara.
Sag mir wie, sag mir wo, sag mir wann
– Nasıl söyle, nerede söyle, ne zaman söyle
Du gehst deinen Weg, fühlst dich sicher bei dir
– Kendi yolunda yürüyorsun, kendinle güvende hissediyorsun
Doch hast du mal Angst, ich steh für dich Spalier
– Ama sen korkuyorsun, ben senin için ağlıyorum
Sag mir wo
– Nerede olduğunu söyle
Sag mir wann
– Söyle bana ne zaman
Du willst keinen Mann, der dein Herz repariert
– Kalbini tamir edecek bir adam istemezsin.
Ich könnte das tun, also meld dich bei mir
– Bunu yapabilirim, o yüzden beni ara.
Sag mir wo
– Nerede olduğunu söyle
Sag mir wann
– Söyle bana ne zaman
Wenn du merkst, dass allein gar nicht glücklich macht
– Yalnız başına mutluluğun olmadığını fark edersen
Wenn du merkst, dass man zu zweit so viel besser lacht
– İkişer ikişer gülmek daha iyi
Ist dein Bett doch zu kalt, ruf mich einfach an
– Yatağın çok soğuksa beni ara.
Sag mir wie, sag mir wo, sag mir wann
– Nasıl söyle, nerede söyle, ne zaman söyle
Wenn der Mensch, der dich berührt, nur du selber bist
– Sana dokunan insan, yalnız sensin.
Dich nur selber zu spür’n, einfach lustlos ist
– Sadece kendini hissetmek, sadece kendini hissetmek
Ist dein Bett doch zu kalt, ruf mich einfach an
– Yatağın çok soğuksa beni ara.
Sag mir wie, sag mir wo, sag mir wann
– Nasıl söyle, nerede söyle, ne zaman söyle
Wenn du fällst, fällst du weit, ich steh hinter dir
– Düşersen, çok düşersin, arkandayım
Fang dich auf, halt dich fest, du gehörst zu mir
– Kendini yakala, sıkı tut, sen bana aitsin
Auch bei mir kannst du sein, wie du wirklich bist
– Benimle de gerçekte olduğun gibi olabilirsin
Weil du merkst, dass allein gar nicht glücklich macht
– Çünkü fark ediyorsun ki, tek başına mutluluk getirmez
Weil du merkst, dass man zu zweit so viel besser lacht
– Çünkü ikişer ikişer gülmenin daha iyi olduğunu anlıyorsun.
Ist dein Bett doch zu kalt, ruf mich einfach an
– Yatağın çok soğuksa beni ara.
Sag mir wie, sag mir wo, sag mir wann
– Nasıl söyle, nerede söyle, ne zaman söyle
Weil der Mensch, der dich berührt, nur du selber bist
– Çünkü sana dokunan insan sadece sensin
Dich nur selber zu spür’n, einfach lustlos ist
– Sadece kendini hissetmek, sadece kendini hissetmek
Ist dein Bett doch zu kalt, ruf mich einfach an
– Yatağın çok soğuksa beni ara.
Sag mir wie, sag mir wo, sag mir wann
– Nasıl söyle, nerede söyle, ne zaman söyle

Roland Kaiser – Sag mir wann Almanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.