Rolf Sanchez – Ven Ven İspanyolca Sözleri Türkçe Anlamları

Yo sé que tú piensas en mí
– Beni düşündüğünü biliyorum
Tú dices que no pero sí
– Hayır diyorsun ama evet
A mí no me miente’ (yeah)
– Bana yalan söyleme ‘(Evet)

Discúlpame si te mentí
– Sana yalan söylediysem özür dilerim.
No fue mi intención ser así
– Niyetim böyle olmak değildi.
Déjame que intente
– Deneyeyim

Comenzar de nuevo
– Baştan başla
Tú quieres yo quiero
– Sen istiyorsun ben istiyorum
E’to no e’ pa’ luego
– E’to hayır e ‘ PA ‘ o zaman
No-no-no
– Hayır-hayır-hayır –

Que si lo hacemos una ve’
– Eğer görürsek
Vas a querer dos o tre’
– İki ya da üç tane isteyeceksin.
Ya dejemo’ el juego
– Oyuna gidiyoruz.
No-no-no
– Hayır-hayır-hayır –

No lo piense’ mami tanto dale y
– ‘Anne çok vermek ve sanmıyorum
Ven-ven-ven, ven-ven-ven
– Gel-gel – gel, gel-gel-gel
No lo piense’ mami tanto, dale y
– ‘Anne çok düşünme, ver ve
Ven-ven-ven, ven-ven-ven aquí
– Gel-gel-gel, gel-gel-gel buraya

Tú conmigo solo
– Sen benimle yalnızsın
Ven-ven-ven, ven-ven-ven
– Gel-gel – gel, gel-gel-gel
No lo piense’ mami tanto, dale y
– ‘Anne çok düşünme, ver ve
Ven-ven-ven, ven-ven-ven aquí
– Gel-gel-gel, gel-gel-gel buraya
Tú conmigo dale
– Sen benimle ver

Ik laat je lachen als je down bent
– İk laat İ lachen als i aşağı eğildi
Kom op, kom op en zeg dat je down bent
– Kom op, kom op en zeg dat ben aşağı eğildi
Ik voel me goed als ik met jou ben
– İk voel beni goed als ik bir araya geldi jou ben

Nou, zeg me wat je vindt ervan
– Yeni, zeg beni wat je vindt ervan
Kan ik je boeien, heb je bindingsangst
– Kan ik İ boeien, heb İ bindingsangst
Als ik niet probeer dan maak ik minder kans
– Als ik niet probeer dan maak ik minder kans
Never dat ik mezelf dan vergeef
– Asla dat ik mezelf dan vergeef

‘K Weet zeker dat je aan bent
– ‘K weet zeker dat je aan bent
Wel wil, maar ook een beetje bang bent
– Wel wil, maar ook een beetje patlama bükülmüş
Misschien omdat je iets te veel nadenkt
– Misschien omdat I ıets te veel nadenkt

No lo piense’ mami tanto dale y
– ‘Anne çok vermek ve sanmıyorum
Ven-ven-ven, ven-ven-ven
– Gel-gel – gel, gel-gel-gel
No lo piense’ mami tanto, dale y
– ‘Anne çok düşünme, ver ve
Ven-ven-ven, ven-ven-ven aquí
– Gel-gel-gel, gel-gel-gel buraya

Tú conmigo solo
– Sen benimle yalnızsın
Ven-ven-ven, ven-ven-ven
– Gel-gel – gel, gel-gel-gel
No lo piense’ mami tanto, dale y
– ‘Anne çok düşünme, ver ve
Ven-ven-ven, ven-ven-ven aquí
– Gel-gel-gel, gel-gel-gel buraya

Tú conmigo dale-eh-eh
– Sen benimle ver-eh-eh
(Tu conmigo) dale-eh-eh
– (Sen benimle) dale-eh-eh
(No lo pienses mami tanto) dale-eh-eh
– Eh (o kadar çok anne sanma) dale-ha-
(Tú conmigo) dale-eh-eh
– (Sen benimle) dale-eh-eh

No lo piense’ mami tanto dale y
– ‘Anne çok vermek ve sanmıyorum
Ven-ven-ven, ven-ven-ven
– Gel-gel – gel, gel-gel-gel
No lo piense’ mami tanto, dale y
– ‘Anne çok düşünme, ver ve
Ven-ven-ven, ven-ven-ven aquí
– Gel-gel-gel, gel-gel-gel buraya

Tú conmigo solo
– Sen benimle yalnızsın
Ven-ven-ven, ven-ven-ven
– Gel-gel – gel, gel-gel-gel
No lo piense’ mami tanto, dale y
– ‘Anne çok düşünme, ver ve
Ven-ven-ven, ven-ven-ven aquí
– Gel-gel-gel, gel-gel-gel buraya
Tú conmigo dale
– Sen benimle ver




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın