Romeo Santos – La Bella Y La Bestia İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Llego papa!
– Babam geldi!

Yo no soy bello
– Ben güzel değilim
Vean mi nariz, labios pequeños y sobre peso
– Burnuma bak, küçük ve ağır dudaklar
Ropa fina, escondiendo mis defectos
– Güzel kıyafetler, kusurlarımı gizlemek
Pero sus ojos de amor eso no ven.
– Ama aşk gözleri bunu görmüyor.

Puedo ser terco, antisocial en ocasiones pero sincero
– Bazen inatçı, antisosyal olabilirim ama samimi olabilirim
Buen amante por complacer mi propio ego
– Kendi egomu tatmin etmek için iyi bir sevgili
Pero sus ojos de amor eso no ven.
– Ama aşk gözleri bunu görmüyor.
Y le he roto el corazon mas de una vez
– Ve onun kalbini bir kereden fazla kırdım
Me perdona siempre se rinde a mis pies.
– Beni affeder, her zaman ayaklarımın altında teslim olur.
Esa es su filosofia amarme sin medidas
– Bu onun felsefesi beni ölçüsüz sevmek
Su amor es sordo y ciego.
– Sevgisi sağır ve kördür.

Ella muere por mi
– Benim için ölür
Es un amor casi enfermiso
– Bu neredeyse hasta bir aşk
Obediente exede la normalidad
– İtaatkar exede normallik
Y muere por mi. no ve los pliegues ni los fallos en mi cuerpo
– Ve benim için öl. vücudumdaki kırışıklıkları ya da kusurları görmüyor.
Soy su todo su verdad.(hechizada)
– Ben senin gerçeğinim.(büyülenmiş)
No puede abandonarme, le he fallado
– Beni terk edemezsin, seni hayal kırıklığına uğrattım
Y en instantes me da y otra oportunidad.
– Ve birkaç dakika içinde bana bir şans daha veriyor.

Y muere por mi…
– Ve benim için öl…
Ella es la bella y yo la bestia radical
– O bir güzellik ve ben radikal bir canavarım

Te dije que no soy bello… y de perfecto no tengo nada.
– Sana güzel olmadığımı söylemiştim… ve mükemmel bir şeyim yok.
Pero soy rey (mami)
– Ama ben kralım (anne)
The king
– Kral
I am a beast!
– Ben bir canavarım!
Yes sir!
– Evet efendim!
Ella muere por mi.
– Benim için ölüyor.

Es un amor casi enfermiso
– Bu neredeyse hasta bir aşk
Obediente exede la normalidad
– İtaatkar exede normallik
Y muere por mi. no ve los pliegues ni los fallos en mi cuerpo
– Ve benim için öl. vücudumdaki kırışıklıkları ya da kusurları görmüyor.
Soy su todo su verdad (hechizada)
– Ben senin tüm gerçeğinim (büyülenmiş)
No puede abandonarme le he fallado
– Beni terk edemezsin seni hayal kırıklığına uğrattım
Y en instantes me da y otra oportunidad
– Ve anlarda bana ve başka bir şans verir
Y muere por mi…
– Ve benim için öl…

Ella es la bella y yo la bestia radical
– O bir güzellik ve ben radikal bir canavarım
En sus ojitos soy hermoso
– Gözlerinde güzelim

Perfecto, precioso
– Mükemmel, çok güzel
Me adora, soy su niño bonito.
– Beni seviyor, ben onun güzel oğluyum.
Soy su delirio, un poeta
– Ben senin deliryumunum, bir şair
Y aunque no me la merezca, la amo
– Ve bunu hak etmesem bile, onu seviyorum
De forma indirecta.
– Dolaylı olarak.
Ella es abril una violeta
– O Nisan bir menekşe
Yo un enero gris
– Ben gri bir Ocak
Un catus complejo
– Karmaşık bir catus
Frio como un invierno
– Bir kış kadar soğuk
You need this in your life
– Hayatında buna ihtiyacın var.
Ella muere por mi
– Benim için ölür




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın