Run-DMC – Mary, Mary İngilizce Sözleri Türkçe Anlamları

Why ya buggin’?
– Neden siktiriyorsun?
I need ya huggin’
– Seni yapmalıyız’ihtiyacım var

Had a fly girl Flo, called her honey
– Bir sinek kız Flo vardı, ona tatlım denir
Next thing she spent up all my money
– Sonraki şey tüm paramı harcadım o kadar
Kept me in debt, you and your girl’s dizzy
– Borç beni tuttu, senin ve kız arkadaşının şaşkın
Stopped movin’ crack but you’re still gettin’ pissy
– Hareket etmeyi bıraktın ama hala sinirleniyorsun.
You could call me everyday God sent
– Beni her gün arayabilirsin Tanrı gönderdi
Like you was Lois Lane and I was Clark Kent
– Sen Lois Lane, ben de Clark Kent gibiydim.
I spend and I spend and you spent and you spent
– Geçirdim ve geçiriyorum ve burada geçirdin geçirdin
Now my house with a mouse is a roach with a tent
– Şimdi bir fare ile evim bir çadır ile bir hamamböceği

Why ya buggin’?
– Neden siktiriyorsun?
I need ya huggin’
– Seni yapmalıyız’ihtiyacım var

Mary Mary Mary you cold thumb suckin’
– Mary Mary Mary soğuk başparmak emme
Lookin for you, but you keep duckin’
– Seni arıyorum, ama sen ördek tutmaya devam et
I wanna find you, I gotta tell you somethin’
– Seni bulmak istiyorum, sana bir şey söylemeliyim
So just be quiet and don’t say nuttin’
– Bu yüzden sessiz ol ve nuttin deme
Mary, Mary, Mary, why you out there stuntin?
– Mary, Mary, Mary, neden orada dublörlük yapıyorsun?
Supposed to be with me, but not you’re frontin’
– Benimle olması gerekiyordu, ama sen önde değilsin.
We started out new, you used to be true
– Yeni başladık, eskiden doğruydun.
Now you’re buggin, what’s wrong with you?
– Şimdi sinirlendin, neyin var senin?

Why ya buggin’?
– Neden siktiriyorsun?
I need ya huggin’
– Seni yapmalıyız’ihtiyacım var

Now… This girl Mary I knew so well
– Şimdi… Bu kız Mary çok iyi tanıyordum
I met her on the road in a fly hotel
– Ben bir sinek otelde yolda tanıştım
High on the heels and never failed
– Yüksek topuklu ve asla başarısız
(Clubs and the pubs is where she dwelled)
– (Kulüpler ve barlar yaşadığı yer)
Story about Mary was well to tell
– Mary hakkında hikaye anlatmak için iyi oldu
She seemed to scheme for a dream to sell
– O satmak için bir rüya için plan gibiydi
She spent a night locked in a cell
– O bir hücrede kilitli bir gece geçirdi
I knew Mary well cause she +Raising Hell+
– Mary’yi iyi tanırdım çünkü o + cehennemi büyütüyor+

Why ya buggin’?
– Neden siktiriyorsun?
I need ya huggin’
– Seni yapmalıyız’ihtiyacım var

It’s not Mary who was quite contrary
– Tam tersi olan Mary değil
Talkin bout Mary who was always in a hurry
– Her zaman acelesi olan Mary hakkında konuşmak
The things she needed were necessary
– İhtiyacı olan şeyler gerekliydi
She did not need a busted cherry
– Kırık bir kiraza ihtiyacı yoktu
True and blue just like a blueberry
– Gerçek ve mavi sadece bir yaban mersini gibi
Ask if she’s crazy and I’ll say very
– O deli olup olmadığını sorun ve ben çok söyleyeceğim
Livin in a house that’s out on the prairie
– Çayırda bir evde yaşamak
I worry about Mary, cause Mary is scary!
– Mary için endişeleniyorum, çünkü Mary korkutucu!

Why ya buggin’?
– Neden siktiriyorsun?
I need ya huggin’
– Seni yapmalıyız’ihtiyacım var

Why ya buggin’?
– Neden siktiriyorsun?
I need ya huggin’
– Seni yapmalıyız’ihtiyacım var




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın