Let’s go…
– Hadi gidelim…
Anarchists put a flame to a tire
– Anarşistler bir lastiğe alev koydu
Walk around with the fire round necks
– Ateşin boynunda dolaş
Mankind gotta deal with a new kind of
– İnsanlık yeni bir türle uğraşmak zorunda.
Mind I’m a quick death wrapped in a threat
– Bir tehdide sarılmış hızlı bir ölüm olduğumu unutmayın
Tell these fuzzy little weak-heart bunny babies back up or get wet
– Biraz zayıf bu bulanık söyle-kalp bunny bebekler yedeklemek veya ıslanmak
Never mind where you draw the line I
– Çizgiyi nereye çizdiğini boşver ben
Got a mind for crime it’s false disrespect
– Suçtan aklım var bu yanlış saygısızlık
I’m a all red fire on the flesh, you’re a lunchbox walking erect
– Ben etin üzerinde kırmızı bir ateşim, sen dik yürüyen bir beslenme çantasısın
Tasty treats from the lungs to the flesh to the neck
– Akciğerlerden ete ve boyuna kadar lezzetli ikramlar
Who’s hungry? The table’s set, come get it
– Kim acıktı? Sofra hazır, gelin alın
Games the game but you can’t run with
– Oyunlar oyun ama koşamazsın
It, have fun with it, enjoy your suffering
– Onunla eğlen, acı çekmenin tadını çıkar
Kernel panic, trauma the Russian
– Çekirdek paniği, travma Rus
Empty the clip while your clip’s still bluffing
– Klibin hala blöf yaparken klibi boşalt
Look in the eye of the violent and villainous
– Acımasız ve kötü adamların gözlerine bak
We are the murderous militants
– Biz katil militanlarız.
We are the pirates that hide on the island invade or be wilding
– O adayı işgal etmesi üzerine gizlemek veya wilding olması biz korsanlar vardır
Marauding and murdering merchantmen
– Tacirleri yağmalamak ve öldürmek
We have been cursed by the curse
– Lanet tarafından lanetlendik.
We shooting first on our turf
– Önce kendi bölgemizde ateş ediyoruz.
Pay us our proper respect
– Bize saygımızı gösterin.
You pray for your God, take in the perverse
– Tanrınız için dua edin, sapıklarla savaşın.
He sent the worst of the worst
– En kötüsünün en kötüsünü gönderdi
Every damn human disperse
– Her lanet insan dağılır
We put them all in a hearse
– Hepsini cenaze arabasına koyduk.
We put them under the earth
– Onları yerin altına koyduk.
We are the savages ravaging hell
– Biz cehennemi yerle bir eden vahşileriz.
Death in the air, we relish the smell
– Havada ölüm, kokunun tadını çıkarırız
We are the hand of the Lord
– Biz Rab’bin eliyiz.
We are the hand with the sword
– Kılıcı olan el biziz.
Taking the heads of the faith
– İmanın başını almak
We are the sealers of fate
– Biz kaderin mühürleyicileriyiz
We are the face of the snake
– Biz yılanın yüzüyüz.
Let’s go…
– Hadi gidelim…
The enemies of the state
– Devletin düşmanları
Pardon me, your mistake
– Kusuruma bakmayın, hatanız
See, I’m raised to eat pain
– Gördün mü, acı yemek için yetiştirildim.
Appetite decides faith
– İştah inanca karar verir
Me and Mike mount the Hellcat
– Ben ve Mike Cehennem kedisine biniyoruz.
Armed to the pearl whites like yikes
– Yikes gibi inci beyazlarına silahlanmış
20 sex sketches, the girl rejects us
– 20 seks skeçleri, kız bizi reddediyor
Free now go to the lights
– Özgür şimdi ışıklara git
Me and Mike bring delight to the knife fight
– Mike ve ben bıçak dövüşüne zevk getiriyoruz.
Get 29 grand like
– 29 Bin beğen
Me, I just take a life
– Ben, sadece bir hayat alıyorum.
Might light 29 grands up in a night
– Bir gecede 29 büyükanne yakabilir
Turn last laugh in defiance
– Son kahkahayı meydan okumaya çevir
Born to brawl boy, the bastard alliance
– Kavga etmek için doğmuş çocuk, piç ittifakı
Hardy harr, you alive, I’m a riot
– Hardy harr, yaşıyorsun, ben bir isyanım.
That’s not a brag, that’s science
– Bu övünme değil, bilim
Back from the bellows of hell
– Cehennemin körüklerinden döndük
Back from the back of a cell in a jail
– Hapishanedeki bir hücrenin arkasından
Back from the common decrees to the common degree
– Ortak kararnamelerden ortak dereceye geri dönün
Back to the streets from the East
– Doğudan sokaklara geri dön
Back to the belly of beast
– Canavarın göbeğine geri dön
Back to the place of my piece
– Parçamın yerine geri dön
Back to me holding my piece
– Parçamı tutmama geri dön
Anything worth of disturbing the peace
– Barışı bozmaya değecek her şey
Will certainly meet the deceased, capice?
– Ölenle kesinlikle karşılaşacak mısın, capice?
Oh, why must I tell ’em again?
– Oh, neden onları tekrar söylemeliyim?
What must I tell to my friend?
– Arkadaşıma ne söylemeliyim?
That we are born in the sin
– Günahın içinde doğduğumuzu
And we are worshipping murderers
– Ve biz katillere tapıyoruz
Nothing but evil duplicitous men
– Kötülükten başka bir şey ikiyüzlü adamlar
I know you heard of ’em all
– Hepsini duyduğunu biliyorum.
We should just murder ’em all
– Sadece cinayet hepsini almalıyız
We should just murder and bll
– Sadece öldürmeli ve öldürmeliyiz.
And that’s on the ruins we looting from all of
– Ve bu, tüm bunlardan yağmaladığımız harabeler üzerinde
The palace’s walls
– Sarayın duvarları
Let’s go…
– Hadi gidelim…

Run The Jewels – Let’s Go (The Royal We) İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.