Rusherking & Tiago PZK – NOW İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Shorty, odio lo que te tengo que decir
– Shorty, sana söyleyeceklerimden nefret ediyorum.
Es obvio que aún yo no te olvidé, mami
– Seni henüz unutmadığım belli anne.
¿Cómo reemplazo un amor así?
– Böyle bir aşkı nasıl değiştirebilirim?
¿Cómo vuelvo el tiempo atrás?
– Zamanı nasıl geri alabilirim?

Si quiero tenerte now, now, now, now
– Şimdi sana sahip olmak istiyorsam, şimdi, şimdi, şimdi, şimdi
Mi mente está arruiná’-ná’-ná’-ná’
– Aklım mahvoldu ‘- ná ‘- ná’ – ná’
Me tiene’ desespera’o buscándote
– Bu beni ‘çaresiz’ ya da seni arıyor
Aunque sé que no me haces bien
– Bana iyi davranmadığını bilmeme rağmen
Si quiero tenerte now, now, now, now
– Şimdi sana sahip olmak istiyorsam, şimdi, şimdi, şimdi, şimdi
Mi mente está arruiná’-ná’-ná’-ná’
– Aklım mahvoldu ‘- ná ‘- ná’ – ná’
Me tiene’ desespera’o buscándotе
– Bu beni ‘çaresiz’ ya da seni arıyor
Aunque sé que no me hacеs bien
– Bana iyi davranmadığını bilmeme rağmen

Dime, ¿no fui suficiente pa’ ti?
– Söylesene, sana yetmedim mi?
Baby, no pensé que fueras así
– Bebeğim, böyle olduğunu düşünmemiştim.
Te quiero lejos pero seguís ahí
– Uzak durmanı istiyorum ama hala oradasın.
No toco fondo, estoy cayendo al vacío
– Dibe vurmuyorum, boşluğa düşüyorum.
Y yo
– ve ben…

Sigo acá sintiéndome mal, cuando la mala sos vo’
– Hala burada kötü hissediyorum, kötü sos vo’
Decime qué nos pasó, te quiero lejos y no
– Bize ne olduğunu anlat, seni uzak istiyorum ama istemiyorum.
Puedo escribir nuevos cuentos, si el nuestro no se borró
– Bizimkiler silinmezse yeni hikayeler yazabilirim.
¿Por qué siempre yo soy el culpable de todo?
– Neden her şey için hep suçluyum?
Veo que me escucha el mundo y vo’ me hacés oído’ sordos
– Görüyorum ki dünya beni dinliyor ve sen beni sağır ediyorsun.

Baby, me duele
– Bebeğim, acıyor.
Pasamo’ del amor al odio
– Pasamo ‘ aşktan nefrete
Te escribo y lo borro
– Size yazmak ve silmek
Te busco y me borro
– Seni arıyorum ve siliyorum

Si quiero tenerte now, now, now, now
– Şimdi sana sahip olmak istiyorsam, şimdi, şimdi, şimdi, şimdi
Mi mente está arruiná’-ná’-ná’-ná’
– Aklım mahvoldu ‘- ná ‘- ná’ – ná’
Me tiene’ desespera’o buscándote
– Bu beni ‘çaresiz’ ya da seni arıyor
Aunque sé que no me haces bien
– Bana iyi davranmadığını bilmeme rağmen
Si quiero tenerte now, now, now, now
– Şimdi sana sahip olmak istiyorsam, şimdi, şimdi, şimdi, şimdi
Mi mente está arruiná’-ná’-ná’-ná’
– Aklım mahvoldu ‘- ná ‘- ná’ – ná’
Me tiene’ desespera’o buscándote
– Bu beni ‘çaresiz’ ya da seni arıyor
Aunque sé que no me haces bien
– Bana iyi davranmadığını bilmeme rağmen

Por ti hice cosas que no hice por nadie
– Senin için hiç kimse için yapmadığım şeyleri yaptım.
Debería ir a terapia, pa’ recuperarme
– İyileşmek için terapiye gitmeliyim.
Estoy en ese punto en que no quiero verte
– Seni görmek istemediğim bir noktadayım.
Pero muero de gana’ por ir a buscarte
– Ama gelip seni almak için can atıyorum.
Activo por la noche, mami
– Geceleri aktif, anne
Salí a dar una vuelta pensando en ti
– Seni düşünerek yürüyüşe çıktım.
Lo nuestro está tan tóxico, muy Chernóbil
– Çok zehirliyiz, çok Çernobil’iz.
Sé que es una locura, pero follow me, yeah
– Çılgınca olduğunu biliyorum ama beni takip et, evet.

Ah-ah
– Ah-ah
Sé que es una locura, pero follow me (Ah-ah-ah-ah), baby girl
– Çılgınca olduğunu biliyorum, ama beni takip et (Ah-ah-ah-ah), bebeğim
Pero follow me
– Beni izleyin
Ah-ah-ah-ah
– Ah-ah-ah-ah

Si quiero tenerte now, now, now, now (Ah)
– Şimdi sana sahip olmak istiyorsam, şimdi, şimdi, şimdi (Ah)
Mi mente está arruiná’-ná’-ná’-ná’ (Oh-oh)
– Aklım mahvoldu’ – ná ‘- ná’ – ná ‘(Oh-oh)
Me tiene’ desespera’o buscándote
– Bu beni ‘çaresiz’ ya da seni arıyor
Aunque sé que no me haces bien
– Bana iyi davranmadığını bilmeme rağmen
Quiero tenerte now, now, now, now (Now, now)
– Şimdi sana sahip olmak istiyorum, şimdi, şimdi, şimdi (Şimdi, şimdi)
Mi mente está arruiná’-ná’-ná’-ná’
– Aklım mahvoldu ‘- ná ‘- ná’ – ná’
Me tiene’ desespera’o buscándote (Ah, ah; eh-eh)
– Beni ‘çaresiz’ ya da seni arıyor (Ah, ah; eh-eh)
Aunque sé que no me haces bien (No me haces bien)
– Bana iyi yapmadığını bilmeme rağmen (Bana iyi yapmıyorsun)

(¿Cómo vuelvo el tiempo atrá’?)
– (Zamanı nasıl geri alabilirim?)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın