Cinema sempre là, locandina Tinto Brass
– Sinema sempre là, Tinto pirinç poster
Cambi cento volte pezzo, non sopporti il tuo silenzio
– Yüz kere parça değiştirirsen, sessizliğine Dayanamazsın.
Parte musica del cazzo che si attacca al mio cervello
– Beynime yapışan lanet müzik parçası
Coca Cola, così non mi va
– Coca-Cola, bu yüzden sevmiyorum
Perché no, perché no, vieni qua
– Neden olmasın, neden olmasın, buraya gel
Com’è triste la vita in città
– Şehirde hayat ne kadar üzücü
L’afrobeat forse ci salverà
– Belki afrobeat bizi kurtaracak
Sai che non m’importa di stare solo (da solo)
– Yalnız olmayı umursamadığımı biliyorsun (yalnız)
Voglio dividere la notte con te
– Geceyi seninle paylaşmak istiyorum.
E quando pensi di andare a dormire
– Ve uyumayı düşündüğünde
Ricominciamo a saltare
– Tekrar atlamaya başlayalım
(Ricominciamo a saltare)
– (Tekrar atlayalım)
Cinema sempre là, io ti aspetto fronte bar
– Sinema her zaman orada, seni barın önünde bekleyeceğim
Scorro centomila foto, non riesco a stare sola
– Yüz bin fotoğraf kaydırıyorum, yalnız olamam
Vorrei andarmene in balera e sparire in questa sera
– Ballera’ya gidip bu gece ortadan kaybolmak istiyorum.
Vasco no, ora no, non mi va
– Vasco hayır, şimdi hayır, hoşuma gitmedi.
Perché no, perché no, vieni qua
– Neden olmasın, neden olmasın, buraya gel
E chissà se col caldo il ghiaccio terrà
– Ve kim bilir, eğer ısı ile buz tutacak mı
Sai che non m’importa di stare solo (da solo)
– Yalnız olmayı umursamadığımı biliyorsun (yalnız)
Voglio dividere la notte con te
– Geceyi seninle paylaşmak istiyorum.
E quando pensi di andare a dormire
– Ve uyumayı düşündüğünde
Ricominciamo a saltare
– Tekrar atlamaya başlayalım
(Ricominciamo a saltare)
– (Tekrar atlayalım)
Cinema sempre là, locandina Tinto Brass
– Sinema sempre là, Tinto pirinç poster
Jules e Jim non mi va, non è sera da Truffaut
– Jules ve Jim’i sevmiyorum, Truffaut’ta akşam değil.
Cinema sempre là, locandina Tinto Brass
– Sinema sempre là, Tinto pirinç poster
Jackie Brown, Tenenbaum, Quattrocento colpi
– Jackie Brown, Tenenbaum, dört yüz çekim
E sai che non m’importa di stare solo
– Ve biliyorsun yalnız olmayı umursamıyorum
Voglio dividere la notte con te
– Geceyi seninle paylaşmak istiyorum.
E quando pensi di andare a dormire
– Ve uyumayı düşündüğünde
Ricominciamo a saltare
– Tekrar atlamaya başlayalım

Samuel & Francesca Michielin – Cinema İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.