Hai una casa un po’ piccola
– Küçük bir evin var.
Sembra fatta per te (per te)
– Senin için yapılmış gibi görünüyor (senin için)
È diventata la nostra
– Bizim oldu
Da quando hai appiccicato
– Ne zamandan beri yapıştın
Tutti i momenti che hai passato con me
– Benimle geçirdiğin tüm anlar
Sopra il frigorifero (sopra il frigorifero)
– Buzdolabının üstünde (buzdolabının üstünde)
C’è la mia faccia
– İşte benim yüzüm
E mi fa ridere
– Ve bu beni güldürüyor
Che sono da tutte le parti
– Her tarafta kim var
Girando gli angoli di questo mondo
– Bu dünyanın köşelerini çevirmek
Non posso trovarmi in un luogo migliore
– Daha iyi bir yerde olamam.
Se non tra le tue braccia
– Eğer kollarında değilse
In mezzo a tutte le luci
– Tüm ışıkların ortasında
Noi siamo gli unici
– Sadece biz varız
Con le tapparelle chiuse
– Panjurlar kapalıyken
E non l’ho detto a nessuno
– Ve kimseye söylemedim
Che ho perso la testa e sono pazzo di te
– Aklımı kaybettiğimi ve senin için deli olduğumu
Non volano farfalle
– Kelebekler uçmaz
Non sto più nella pelle
– Artık derimde değilim.
Ho perso le emozioni, me le ritrovi tu?
– Duygularımı kaybettim. onları bulabilir misin?
Da questa notte
– Bu geceden
No, no, non voglio stare male
– Hayır, hayır, hasta olmak istemiyorum.
Dammi due ali per volare
– Uçmam için bana iki kanat ver.
Sei una boccata d’aria
– Sen temiz bir nefesin
Hai un elastico tra i capelli
– Saçında lastik bant var mı
Per tenerci legati
– Bizi bağlı tutmak için
Non ho nulla a parte te
– Senden başka bir şey var
Che mi faccia respirare
– Nefes almama izin ver
Sei una botta di ossigeno in mezzo all’industria
– Endüstrinin tam ortasındasın.
La vita è un po’ tossica strappi un sorriso
– Hayat biraz zehirli gözyaşı bir gülümseme
Quando mi guardi con quegli occhi lucidi
– Bana o parlak gözlerle baktığında
Non sento i limiti nel mio futuro
– Geleceğimin sınırlarını hissetmiyorum.
E non l’ho detto a nessuno
– Ve kimseye söylemedim
Che ho perso la testa e sono pazzo di te
– Aklımı kaybettiğimi ve senin için deli olduğumu
Non volano farfalle
– Kelebekler uçmaz
Non sto più nella pelle
– Artık derimde değilim.
Ho perso le emozioni, me le ritrovi tu?
– Duygularımı kaybettim. onları bulabilir misin?
Da questa notte
– Bu geceden
No, no, non voglio stare male
– Hayır, hayır, hasta olmak istemiyorum.
Dammi due ali per volare
– Uçmam için bana iki kanat ver.
Sei una boccata d’aria
– Sen temiz bir nefesin
Volano farfalle sulle lampadine
– Kelebekler ampullerin üzerinde uçuyor
Attratte come fosse la luce del sole
– Güneş ışığı gibi çekilir
Come me che tra miliardi di persone
– Benim gibi milyarlarca insan arasında
Vengo verso di te
– Sana doğru geliyorum
Non volano farfalle
– Kelebekler uçmaz
Non sto più nella pelle
– Artık derimde değilim.
Ho perso le emozioni, me le ritrovi tu?
– Duygularımı kaybettim. onları bulabilir misin?
Da questa notte
– Bu geceden
No, no, non voglio stare male
– Hayır, hayır, hasta olmak istemiyorum.
Dammi due ali per volare
– Uçmam için bana iki kanat ver.
Sei una boccata d’aria
– Sen temiz bir nefesin
Sei una boccata d’aria
– Sen temiz bir nefesin
Sangiovanni – farfalle İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.