Santa Fe Klan Feat. Neto Peña & Yoss Bones – Debo Entender İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Tú, tú
– Seni
Tú, tú
– Seni
Tú, tú te fuiste de aquí y yo
– Burada ben çıktım

Debo entender que no te volveré a ver
– Seni bir daha asla göremeyeceğimi anlamalıyım.
Olvidarme de ti no voy a poder
– Seni unutamam
Me pregunto ahora qué voy a hacer
– Şimdi ne yapacağımı merak ediyorum
Yo no lo puedo creer
– İnanamıyorum.
Pero debo entender que no te volveré a ver
– Ama seni bir daha asla göremeyeceğimi anlamalıyım.
Olvidarme de ti no voy a poder
– Seni unutamam
Me pregunto ahora qué voy a hacer
– Şimdi ne yapacağımı merak ediyorum
Si te acabo de perder
– Eğer seni kaybedersem

Por un largo tiempo buscando una explicación
– Uzun bir süre için bir açıklama arıyorum
Negado a la verdad, destruyendo mi corazón
– Gerçeği inkar etmek, kalbimi yok etmek
¿Qué hubiera sido, de mí que será?
– Ne olurdu, benden ne olurdu?
Sin que haya culpable, nunca hay una razón
– Suçluluk olmadan, asla bir sebep yoktur
Así es la vida, todo se tiene que terminar
– Bu hayat, her şey bitmeli
Y hasta que a mí me toque irme vas a hacerme falta
– Ve gitme sırası bana gelene kadar beni özleyeceksin
Tengo que dejarte ir, aunque no pare de llorar
– Ağlamayı kesmesen bile gitmene izin vermeliyim.
Tengo que recuperar y mantener mi calma
– İyileşmeli ve sakin olmalıyım.
Seguiré mi misión y te juré que iba a hacerlo contento
– Görevimi takip edeceğim ve bunu mutlu edeceğime yemin ettim
Ahora entiendo que no es malo apartar un tiempo para disfrutar el momento
– Şimdi anın tadını çıkarmak için zaman ayırmanın kötü olmadığını anlıyorum
Te fuiste rápido y todo se hizo tan lento
– Hızlı gittin ve her şey çok yavaşladı
Lo mejor para los dos es dejarte ir, lo siento
– İkimiz için de gitmene izin vermek en iyisi, üzgünüm.

Todo en dolor se transformó, el frío por dentro quemó
– Acı içindeki her şey değişti, içindeki soğuk yandı
Rasgando el pecho, el corazón, si te sigo queriendo
– Göğsü yırtmak, kalbi, Eğer seni hala seviyorsam
Amarga y triste mi canción, una batalla por tu adiós
– Acı ve hüzünlü şarkım, elveda için bir savaş
Sencillamente se esfumó, brindo en tu recuerdo
– Sadece ortadan kayboldu, hafızana kadeh kaldırıyorum
Misericordia en mi pena, flechada está mi condena
– Kederimde merhamet, ok benim kınamamdır
Y ahora que solo se terminó, le lloro a la luna llena
– Ve şimdi her şey bitti, dolunayda ağlıyorum

Y busco calma, se apagó la llama
– Ve sakin arıyorum, alev söndü
Se va muriendo mi alma, mi corazón te reclama
– Ruhum ölüyor, kalbim seni iddia ediyor
Quisiera ser más fuerte, yo no quería perderte, pero así es mi suerte
– Keşke daha güçlü olsaydım, seni kaybetmek istemedim, ama bu benim şansım
Quisiera volver a verte y cerca tenerte
– Seni tekrar görmek ve sana sahip olmak istiyorum
Fue un gusto conocerte, yeh
– Tanıştığımıza memnun oldum, Evet.

Cenizas de este amor, mis lágrimas caen en tu foto
– Bu aşkın külleri, gözyaşlarım fotoğrafına düşüyor
Respiro humo y tomo alcohol, siento el corazón roto
– Dumanı soluyorum ve alkol içiyorum, kalbim kırıldı
Este dolor me está matando poco a poco
– Bu acı beni yavaş yavaş öldürüyor
Si tú no vuelves me voy a volver loco
– Eğer geri dönmezsen delireceğim.

Lágrimas de mi ser cuando tu voz se aleja
– Sesiniz kaybolduğunda varlığımın gözyaşları
Guitarra triste y miel que entre tus besos me dejan
– Ve seninle olmak istiyorum

Debo entender que no te volveré a ver
– Seni bir daha asla göremeyeceğimi anlamalıyım.
Olvidarme de ti no voy a poder
– Seni unutamam
Me pregunto ahora qué voy a hacer
– Şimdi ne yapacağımı merak ediyorum
Yo no lo puedo creer
– İnanamıyorum.
Pero debo entender que no te volveré a ver
– Ama seni bir daha asla göremeyeceğimi anlamalıyım.
Olvidarme de ti no voy a poder
– Seni unutamam
Me pregunto ahora qué voy a hacer
– Şimdi ne yapacağımı merak ediyorum
Si te acabo de perder
– Eğer seni kaybedersem




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın