SB Maffija Feat. Białas, Jan-Rapowanie, Lanek, Moli, Beteo & Kacperczyk – Przepis na dzień dobry Lehçe Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Podrzut, obrót, mieszaj, gotuj
– Fırlatmak, döndürmek, karıştırmak, pişirmek
Sok świeżo wyciskany z zakazanych owoców
– Yasak meyvelerden taze sıkılmış meyve suyu
Podrzut, obrót, mieszaj, gotuj
– Fırlatmak, döndürmek, karıştırmak, pişirmek
Jak rzucamy to mięsem, nie pierdolonym tofu
– Bunu tofu yerine etle nasıl atarız
Podrzut, obrót, mieszaj, gotuj
– Fırlatmak, döndürmek, karıştırmak, pişirmek
Sok świeżo wyciskany z zakazanych owoców
– Yasak meyvelerden taze sıkılmış meyve suyu
Podrzut, obrót, mieszaj, gotuj
– Fırlatmak, döndürmek, karıştırmak, pişirmek
Jak rzucamy to mięsem, nie pierdolonym tofu
– Bunu tofu yerine etle nasıl atarız

Nie mam pracy, mam sałatę
– Benim işim yok, salatam var
I najczęściej pusty talerz
– Ve çoğu zaman boş bir tabak
Trzy doby potrafię nie jeść
– Üç gündür yemek yiyemiyorum
Zejdzie stres to coś oszamię
– Strese girecek ve ben de delireceğim.
Później terry skacze jak jojo, później cery mam taką, no, no
– Terry daha sonra Jojo gibi atlıyor, sonra da tenim böyle, şey, şey, şey,
Gdyby mój Uber Eats zapierdalał tak jak czas
– Eğer benim uber Yemeklerim zaman gibi sikilseydi
Może jedne raz przy pytaniu o napiwek piknąłbym tak
– Belki bir kez bahşiş sorduğumda öyle derdim.
A gabi od Legia kurczach mhhhu
– Ve Ghabi, Lehi Kur mhhhu’dan
Pewnie śmiga już na studia
– Muhtemelen üniversiteye gidiyor.
Mamie chodziło nie tylko o szamę myślę
– Annem sadece Shama’yı kastetmiyordu.
Gdy mówiła, “Jedz, bo wystygnie!”
– O zaman şöyle demişti: “ye, yoksa soğuyacak!”

Podrzuć, jebać wodę, daj mi mleko kokosowe
– Bana hindistan cevizi sütü ver.
Daj mi głowę, wow
– Bana kafanı ver, vay canına
Ona mnie zjada wzrokiem, bo mój jogurt jest ok
– Beni bakışlarıyla yiyor çünkü yoğurtum iyi
To smoothie hiphopowe
– Bu hip hop kokteyli
Ty na diecie pudełkowej ciągle jesteś głodna
– Diyet kutusunun üzerindesin hala açsın
Twój chłopak jest na głodzie, musisz płacić mu za obiad
– Erkek arkadaşın aç, öğle yemeği için ona para vermelisin
Bo nie ma za co podćpać
– Çünkü kafan iyi olduğu için değil
Rozsypał podzielił
– Dağıldı bölünmüş
To jego ostatnia prosta
– Bu onun son düz çizgisidir
Prosta
– Doğru

Podrzut, obrót, mieszaj, gotuj
– Fırlatmak, döndürmek, karıştırmak, pişirmek
Sok świeżo wyciskany z zakazanych owoców
– Yasak meyvelerden taze sıkılmış meyve suyu
Podrzut, obrót, mieszaj, gotuj
– Fırlatmak, döndürmek, karıştırmak, pişirmek
Jak rzucamy to mięsem, nie pierdolonym tofu
– Bunu tofu yerine etle nasıl atarız
Podrzut, obrót, mieszaj, gotuj
– Fırlatmak, döndürmek, karıştırmak, pişirmek
Sok świeżo wyciskany z zakazanych owoców
– Yasak meyvelerden taze sıkılmış meyve suyu
Podrzut, obrót, mieszaj, gotuj
– Fırlatmak, döndürmek, karıştırmak, pişirmek
Jak rzucamy to mięsem, nie pierdolonym tofu
– Bunu tofu yerine etle nasıl atarız

Wsadziłem chuja do buzi a go wyssała jakbym wsadził go do ryżu
– Yarrakımı ağzıma soktum ve sanki onu pirincin içine sokmuşmuşum gibi emdi.
Mam trochę brudu na garze, dlatego niesmaczne te wersy, sorry misiu
– Tencerede biraz kirim var, bu yüzden bu şiirler hoş değil, üzgünüm, Ayıcık.
Ale lubię kiedy… Ale nie przy stole
– Ama zamanı seviyorum… Ama masada değil
Nie ufam jak pizzę jesz widelcem i nożem
– Çatalla ve bıçakla nasıl pizza yediğinize güvenmiyorum
Typie rozlało się mleko
– Tipe süt döküldü
Ale chuj tam, kupię nowe
– Ama siktir git, yenilerini alacağım
Jebać, jebać już tę kokę, ble
– Bu kokainin canı cehenneme.
Kupię colę
– Kola alacağım
Mniam, mniam, takie sumy że zrobi karpia
– Yum yum, sazanın yapacağı miktar budur
Podjadę po McDrive’a, poproszę McDonalda
– Mcdrive’ı almaya geleceğim.
Przy sobie kawa dla zabicia zapachu
– Kokuyu öldürmek için yanında kahve var
A nie robie w Dauglas
– Ben de Dauglas’ta yapmıyorum
Nie zgadzał mi się bigos
– – Bigos aynı fikirde değildi.
Ale zaraz będzie zgadzał, mafia
– Ama yakında kabul edecek, mafya

Zabrali mi brata, a jedyna krata tu to grill
– Kardeşimi aldılar ve buradaki tek ızgara ızgaraydı.
Suka, suto przyłożone jest na niej
– Orospu, sotho uygulanır onunla
Aż kwierczy Kacperczyk
– – Casperchik Bağırdı.
A w zasadzie jeden z nich
– Ve temelde bunlardan biri
Raperzy skopiowani jak MCDouble
– Rapçiler MCDouble olarak kopyalandı
Sami ze sobą maja beef, Kozak
– Kendinizle birlikte May beef, kazak
A ty wpierdalasz prozak
– Sen de Prozac’sın amına koyayım.
Żeby nie żreć po nocach
– Geceleri yemek yememek için
Nic, kozak
– Hiçbir şey, kazak

Dzieci me, zaprawdę proszę cię
– Çocuklarım, gerçekten senden rica ediyorum
Abyś jadła tylko to co ziemske jest
– Böylece yeryüzündekinden başka bir şey yemeyeceksin
Abyś od fastfoodów stroniła fest
– Böylece fast food’dan uzak durursun
Bo to co jesz, to to, czym jesteś
– Çünkü yediğiniz şey, yediğiniz şeydir
I zaprawdę powiem ci, że, że powiewem ci, że
– Ve gerçekten sana şunu söyleyeceğim:,

Podrzut, obrót, mieszaj, gotuj
– Fırlatmak, döndürmek, karıştırmak, pişirmek
Sok świeżo wyciskany z zakazanych owoców
– Yasak meyvelerden taze sıkılmış meyve suyu
Podrzut, obrót, mieszaj, gotuj
– Fırlatmak, döndürmek, karıştırmak, pişirmek
Jak rzucamy to mięsem, nie pierdolonym tofu
– Bunu tofu yerine etle nasıl atarız
Podrzut, obrót, mieszaj, gotuj
– Fırlatmak, döndürmek, karıştırmak, pişirmek
Sok świeżo wyciskany z zakazanych owoców
– Yasak meyvelerden taze sıkılmış meyve suyu
Podrzut, obrót, mieszaj, gotuj
– Fırlatmak, döndürmek, karıştırmak, pişirmek
Jak rzucamy to mięsem, nie pierdolonym tofu
– Bunu tofu yerine etle nasıl atarız




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın