Scridge – Samira Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Scridge
– Kayşat

T’as consommé notre histoire comme une garo
– Hikayemizi bir orospu gibi tükettin.
J’avais pas le salaire de Gameiro
– Gameiro’nun maaşı bende yoktu.
J’t’ai tout laissé comme dans l’film “Casino”
– “Casino” filmindeki gibi her şeyi sana bıraktım.
Tu déconnes Samira, Samira
– Samira’yla dalga geçiyorsun, Samira

J’suis pas un mec à meuf, j’suis pas un salaud
– Sevgiliye erkek değilim, piç değilim.
N’écoute pas ces jalouses, faut faire des efforts
– Kıskananları dinleme, biraz çaba göstermeliyim.
T’aimes trop fouiller mon phone pendant que je dors
– Ben uyurken telefonumu aramayı çok seviyorsun.
Tu déconnes Samira, Samira
– Samira’yla dalga geçiyorsun, Samira

Mélangé, mélangé, mélangé
– Karışık, karışık, karışık
Ne pleure pas t’as tout mélangé
– Ağlama, her şeyi karıştırdın.
Quelle vie, quelle vie, quelle vie
– Ne hayat, ne hayat, ne hayat
Ton petit cœur est en danger
– Küçük kalbin tehlikede

Tu t’es fait retourner l’cerveau par une autre
– Bir başkası tarafından altüst edildin.
T’as préféré écouter les autres
– Başkalarını dinlemeyi tercih ettin.
J’crois qu’c’est mort
– Ölü olduğunu düşünüyorum
Samira, Samira, Samira
– Samira, Samira, Samira
Tout c’qu’on t’a raconté ce n’sont que des mots
– Sana söylediğimiz her şey sadece kelimeler.
Dis-moi tu veux mon cœur ou mes loves?
– Söyle bana, kalbimi mi yoksa aşklarımı mı istiyorsun?
Samira
– Samira
Samira, Samira, Samira
– Samira, Samira, Samira

Elle m’a cassée la tête toute la semaine
– Tüm hafta başım patlayacak gibi duruyor
Elle attend qu’j’lui ramène des preuves formelles
– Resmi kanıtını getirmemi bekliyor.
Et quand j’lui réponds pas, j’la mets hors d’elle, hors d’elle, hors d’elle
– Ve ona cevap vermediğimde, onu bunun dışında bıraktım, bunun dışında, bunun dışında

J’comprends pas pourquoi tu t’fais des idées
– Neden fikir edindiğini anlamıyorum.
L’impression que tu veux te faire désirée
– Sizi arzulamak istediğiniz izlenim
Mais à la base, on s’est validé
– Ama temel olarak, kendimizi doğruladık
Au bout du compte, on restera liés
– Günün sonunda bağlantıda kalacağız.

Mélangé, mélangé, mélangé
– Karışık, karışık, karışık
Ne pleure pas t’as tout mélangé
– Ağlama, her şeyi karıştırdın.
Quelle vie, quelle vie, quelle vie
– Ne hayat, ne hayat, ne hayat
Ton petit cœur est en danger
– Küçük kalbin tehlikede

Tu t’es fait retourner l’cerveau par une autre
– Bir başkası tarafından altüst edildin.
T’as préféré écouter les autres
– Başkalarını dinlemeyi tercih ettin.
J’crois qu’c’est mort
– Ölü olduğunu düşünüyorum
Samira, Samira, Samira
– Samira, Samira, Samira
Tout c’qu’on t’a raconté ce n’sont que des mots
– Sana söylediğimiz her şey sadece kelimeler.
Dis-moi tu veux mon cœur ou mes loves?
– Söyle bana, kalbimi mi yoksa aşklarımı mı istiyorsun?
Samira
– Samira
Samira, Samira, Samira
– Samira, Samira, Samira

Tu t’es fait influencer, j’aimerais tout recommencer
– Sallandın, her şeyi yeniden yapmak istiyorum.
Parfois je pense au passé, assez, j’vais tout plaquer
– Bazen geçmişi düşünüyorum, yeter, hepsini bir kenara bırakacağım.
Faut qu’on avance (hey), tranquillement (hey)
– Wegotta (hey), sessizce (hey)üzerinde hareket
J’ai plus la force (hey), d’écouter tes mots
– Artık gücüm yok (hey), sözlerini dinlemek için
Faut qu’on avance (hey), la jalousie (hey)
– (Hey) üzerinde Wegotta hareket, kıskançlık (hey)
Veulent nous abattre comme zepekeño
– Bizi zepekeño gibi vurmak ister misin

Tu t’es fait retourner l’cerveau par une autre
– Bir başkası tarafından altüst edildin.
T’as préféré écouter les autres
– Başkalarını dinlemeyi tercih ettin.
J’crois qu’c’est mort
– Ölü olduğunu düşünüyorum
Samira, Samira, Samira
– Samira, Samira, Samira
Tout c’qu’on t’a raconté ce n’sont que des mots
– Sana söylediğimiz her şey sadece kelimeler.
Dis-moi tu veux mon cœur ou mes loves?
– Söyle bana, kalbimi mi yoksa aşklarımı mı istiyorsun?
Samira
– Samira
Samira, Samira, Samira
– Samira, Samira, Samira

Par une autre
– Başka bir tarafından
Ooh par une autre
– Başka Ooh
Samira, Samira, Samira
– Samira, Samira, Samira

N’écoute pas les autres
– Başkalarını dinlemeyin
N’écoute pas les autres
– Başkalarını dinlemeyin
Samira, Samira, Samira
– Samira, Samira, Samira

Enti galbi Samira
– Enti galbi Samira
Enti 3omri Samira
– Enti 3omri Samira
Twahechtak a Samira
– Twaheshtak bir Samira
Twahechtak w’nmout alik
– Twaheştak w’nmut alik

Enti galbi Samira
– Enti galbi Samira
Enti 3omri Samira
– Enti 3omri Samira
Twahechtak a Samira
– Twaheshtak bir Samira
Twahechtak w’nmout alik
– Twaheştak w’nmut alik




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın