Otra vez una mañana, y duele despertar
– Yine bir sabah ve uyanmak acıtıyor
Otra vez una guitarra, y me duele tocar
– Yine bir gitar ve çalmak acıtıyor
Otra vez una semana en el mismo café
– Aynı kafede bir hafta daha
Otra vez una canción que no vas a escuchar
– Yine duyamayacağın bir şarkı
Nunca dije, no te vayas, lo debí decir
– Asla gitme demedim, söylemem gerekirdi.
Nunca dije que te quiero, no nos quise herir
– Seni sevdiğimi asla söylemedim, bizi incitmek istemedim.
Nunca dije que te espero, pero sigo aquí
– Seni beklediğimi söylemedim ama hala buradayım.
Nunca dije que lo siento, y sí que lo sentí
– Özür dilediğimi söylemedim ve diledim.
Cuando estábamos tú y yo que se alargara el día
– Sen ve ben olduğumuz gün uzundu.
Que te iba a perder tan fácil, yo no lo sabía
– Seni bu kadar kolay kaybedeceğimi bilmiyordum.
Este amor pasó tan rápido como esta vida
– Bu aşk bu hayat kadar hızlı oldu
Y aquí estoy yo
– Ve işte buradayım
Rasgándome la voz
– Sesimi yırtıyorum.
Buscándote y cantando entre la gente
– Seni aramak ve insanlar arasında şarkı söylemek
Para que inevitablemente me oigas tú
– Böylece kaçınılmaz olarak beni duyacaksınız
Y sepas que soy yo
– Ve benim olduğumu bil
El mismo que perdiste entre la gente
– Halk arasında kaybettiğinin aynısı.
El que te quiere para siempre y va a volver
– Seni sonsuza dek seven ve geri gelecek olan
Contigo, y siempre va a soñar
– Seninle ve her zaman hayal edeceğim
Contigo, y cada amanecer
– Seninle ve her şafakta
Contigo
– Seninle beraber
Daría todo por volver, contigo
– Seninle geri gelmek için her şeyi verirdim.
Vuelvo a tu nombre, vuelvo a la espera
– Senin ismine geri dönüyorum, beklemeye geri dönüyorum
Vuelvo a dudar, aunque sea un segundo
– Bir saniyeliğine bile olsa yine şüpheliyim.
La distancia se da contra todo futuro y me quedo mirando el cristal
– Mesafe tüm geleceğe karşı verilir ve ben cama bakmaya devam ederim
Creyendo en tu reflejo irreal
– Gerçek dışı yansımanıza inanmak
El nudo en la garganta lo deshago
– Boğazdaki yumru geri alıyorum
Si me deja el tiempo volverte a cantar, y
– Eğer zaman sana tekrar şarkı söylememe izin verirse ve
Cuando estábamos tú y yo que se alargara el día
– Sen ve ben olduğumuz gün uzundu.
Que te iba a perder tan fácil, yo no lo sabía
– Seni bu kadar kolay kaybedeceğimi bilmiyordum.
Este amor pasó tan rápido como esta vida
– Bu aşk bu hayat kadar hızlı oldu
Y aquí estoy yo
– Ve işte buradayım
Rasgándome la voz
– Sesimi yırtıyorum.
Buscándote y cantando entre la gente
– Seni aramak ve insanlar arasında şarkı söylemek
Para que inevitablemente me oigas tú
– Böylece kaçınılmaz olarak beni duyacaksınız
Y sepas que soy yo
– Ve benim olduğumu bil
El mismo que perdiste entre la gente
– Halk arasında kaybettiğinin aynısı.
El que te quiere para siempre y va a volver
– Seni sonsuza dek seven ve geri gelecek olan
Contigo, y siempre va a soñar
– Seninle ve her zaman hayal edeceğim
Contigo, y cada amanecer
– Seninle ve her şafakta
Contigo
– Seninle beraber
Daría todo por volver contigo
– Sana geri dönmek için her şeyi verirdim.
Contigo
– Seninle beraber
Sebastián Yatra & Pablo Alborán – Contigo İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.