Ah ouais, ouais, ouais
– Oh evet, evet, evet
Ouais, ouais, ouais
– Evet, evet, evet
Eh, eh
– Eh, eh
Nan, bébé te prends pas la tête
– Hayır, bebeğim sorun değil.
Tous les deux ça va le faire
– Her ikisi de öyle olacak
On fera le tour de la planète
– Gezegeni dolaşacağız.
Avant de s’aimer en enfer
– Cehennemde birbirimizi sevmeden önce
On s’était dit c’est pour la vie
– Ömür boyu olduğunu düşündük.
Mais ça s’est fini autrement
– Ama her şey farklı bitti
On s’était dit c’est pour la vie
– Ömür boyu olduğunu düşündük.
Mais ça s’est fini entre nous
– Ama aramızda bitti.
Nan, bébé te prends pas la tête
– Hayır, bebeğim sorun değil.
Tous les deux ça va le faire
– Her ikisi de öyle olacak
On fera le tour de la planète
– Gezegeni dolaşacağız.
Avant de s’aimer en enfer
– Cehennemde birbirimizi sevmeden önce
On s’était dit c’est pour la vie
– Ömür boyu olduğunu düşündük.
Mais ça s’est fini autrement
– Ama her şey farklı bitti
On s’était dit c’est pour la vie
– Ömür boyu olduğunu düşündük.
Mais ça s’est fini entre nous
– Ama aramızda bitti.
Toi qui avais peur de me voir dans les draps d’une autre
– Beni başka birinin çarşaflarında görmekten korkan sendin.
Je t’ai retrouvé au petit matin enlacé dans les bras d’un autre
– Seni sabahın erken saatlerinde bir başkasının kollarına sarılmış halde buldum.
Au fond je savais très bien que t’en valais pas la peine
– Derinlerde buna değmeyeceğini çok iyi biliyordum.
Qu’il y avait toujours un mensonge caché derrière un “je t’aime”
– Her zaman “Seni seviyorum” un arkasında saklı bir yalan olduğunu
Et si l’amour est un jeu de rôle alors je suis loin d’être le meilleur
– Ve eğer aşk bir rol yapma oyunuysa, o zaman en iyisinden çok uzaktayım
J’ai peur de m’attacher, refaire les mêmes erreurs
– Bağlanmaktan, aynı hataları tekrar yapmaktan korkuyorum.
Je regarde ma vie défiler, j’fume un cône, j’suis déchiré
– Hayatımın nasıl geçtiğini izliyorum, külah içiyorum, yırtıldım
J’en ai plus rien à cirer, je sais quelle est ma destiné
– Ağdalayacak başka bir şeyim yok, kaderimin ne olduğunu biliyorum.
J’suis en studio toute la journée, j’écris des millier de sons
– Bütün gün stüdyodayım, binlerce ses yazıyorum.
J’suis sur la scène toute la soirée, j’accumule les billets de cent
– Bütün akşam sahnedeyim, yüzlerce bilet biriktiriyorum.
Et avec ou sans toi, j’irai bâtir mon empire
– Ve sen olsan da olmasan da imparatorluğumu kuracağım
Numéro 16 pour le meilleur et pour le pire
– Daha iyi ve daha kötüsü için 16 numara
Ah ouais, ouais, ouais
– Oh evet, evet, evet
Ouais, ouais, ouais
– Evet, evet, evet
Eh, eh
– Eh, eh
Nan, bébé te prends pas la tête
– Hayır, bebeğim sorun değil.
Tous les deux ça va le faire
– Her ikisi de öyle olacak
On fera le tour de la planète
– Gezegeni dolaşacağız.
Avant de s’aimer en enfer
– Cehennemde birbirimizi sevmeden önce
On s’était dit c’est pour la vie
– Ömür boyu olduğunu düşündük.
Mais ça s’est fini autrement
– Ama her şey farklı bitti
On s’était dit c’est pour la vie
– Ömür boyu olduğunu düşündük.
Mais ça s’est fini entre nous
– Ama aramızda bitti.
Nan, bébé te prends pas la tête
– Hayır, bebeğim sorun değil.
Tous les deux ça va le faire
– Her ikisi de öyle olacak
On fera le tour de la planète
– Gezegeni dolaşacağız.
Avant de s’aimer en enfer
– Cehennemde birbirimizi sevmeden önce
On s’était dit c’est pour la vie
– Ömür boyu olduğunu düşündük.
Mais ça s’est fini autrement
– Ama her şey farklı bitti
On s’était dit c’est pour la vie
– Ömür boyu olduğunu düşündük.
Mais ça s’est fini entre nous
– Ama aramızda bitti.
J’suis pas trop sentimental, j’traînais en bas des bâtiments
– Çok duygusal değilim, binaların dibinde takılıyordum.
J’avais la paire d’AirMax assortie à mon survêtement
– Eşofmanımla eşleşen bir çift AirMax vardı.
Mais toi tu m’as tapé dans l’œil, tu disais que tu te sentais seule
– Ama gözüme çarptın, yalnız hissettiğini söyledin.
J’pensais pas que t’étais comme celles que t’insultais quand on était seuls
– Yalnızken hakaret ettiğin kişiler gibi olduğunu düşünmemiştim.
Je me suis mis à t’aimer j’ai même pensé que t’étais la bonne
– Seni sevmeye başladım Doğru kişi olduğunu bile düşündüm
On est devenus des étrangers, j’ai brûlé les photos de l’album
– Yabancı olduk, albümdeki fotoğrafları yaktım.
J’me suis mis à t’aimer, j’ai même pensé que t’étais la bonne
– Seni sevmeye başladım, hatta doğru kişi olduğunu bile düşündüm.
On est devenus des étrangers, j’ai brûlé les photos de l’album
– Yabancı olduk, albümdeki fotoğrafları yaktım.
Ah ouais, ouais, ouais
– Oh evet, evet, evet
Ouais, ouais, ouais
– Evet, evet, evet
Eh, eh
– Eh, eh
Nan, bébé te prends pas la tête
– Hayır, bebeğim sorun değil.
Tous les deux ça va le faire
– Her ikisi de öyle olacak
On fera le tour de la planète
– Gezegeni dolaşacağız.
Avant de s’aimer en enfer
– Cehennemde birbirimizi sevmeden önce
On s’était dit c’est pour la vie
– Ömür boyu olduğunu düşündük.
Mais ça s’est fini autrement
– Ama her şey farklı bitti
On s’était dit c’est pour la vie
– Ömür boyu olduğunu düşündük.
Mais ça s’est fini entre nous
– Ama aramızda bitti.
Nan, bébé te prends pas la tête
– Hayır, bebeğim sorun değil.
Tous les deux ça va le faire
– Her ikisi de öyle olacak
On fera le tour de la planète
– Gezegeni dolaşacağız.
Avant de s’aimer en enfer
– Cehennemde birbirimizi sevmeden önce
On s’était dit c’est pour la vie
– Ömür boyu olduğunu düşündük.
Mais ça s’est fini autrement
– Ama her şey farklı bitti
On s’était dit c’est pour la vie
– Ömür boyu olduğunu düşündük.
Mais ça s’est fini entre nous
– Ama aramızda bitti.

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.