Serezha Mestniy – Veneno (Explicit) Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Похуй кто ты откуда кого ты продал
– Kimin nereden sattığın umurumda değil.
Передай мне провод это Тольятти город
– Togliatti Şehri’nin telini uzatır mısın?
За наших выпить повод, ваши хоп тут подан
– Bizim içki bahane için, sizin hop burada servis edilir
Если пиздел поломан бляди в бэхе стонут
– Eğer amcık bahe inilti içinde sluts kırık

Извиваются, ай как красиво пляшут
– Kıvranıyorlar, ai ne kadar güzel dans ediyorlar
Франклин любит Даша, Франклин любит Маша
– Franklin dasha seviyor, Franklin masha seviyor
Наша раша, гордость Россия наша
– Bizim rusha, gurur Rusya bizim
Шлюзоград дает гомора дом это не ваша
– Gomor’un evi senin değil.

Ломал систему, систела наебала снова
– Sistem kırdı, sistela yine becerdin
Привет вам дядя Дима, привет вам дядя Вова
– Merhaba amca Dima, Merhaba Amca Vova
Хип хоп промидома дарг лова лова
– Hip hop promidoma darg balıkçılık balıkçılık
Это собака перегрызла пидоров с района
– Bu köpek mahalledeki ibneleri ısırdı.

Сышь сиди дома, мешай музу с фотном
– Evde otur, fotn ile Muse Karıştır
С того пантона фантоны отправляю в кому
– O pantondan fantonları komaya gönderiyorum
того мотал породу ты пидорог походу
– sen ibne bir zam
Твоя шляпа мода во мне жуткий голод
– Senin şapka moda içimde korkunç açlık

Кулак в потолок, подовай ка нам звук
– Tavana yumruk at, bize ses getir
Я ломал бы батареи если только бы смог
– Eğer yapabilseydim pilleri kırardım.
Салам передал, восток передал и ток
– Salam iletti, Doğu iletti ve akım
Это – вызов шок, это – то, что отправляет в пот
– Bu bir şok çağrısı, bu bir ter gönderir

Кулак в потолок, подовай ка нам звук
– Tavana yumruk at, bize ses getir
Я ломал бы батареи если только бы смог
– Eğer yapabilseydim pilleri kırardım.
Салам передал, восток передал и ток
– Salam iletti, Doğu iletti ve akım
Это – вызов шок, это – то, что отправляет в пот
– Bu bir şok çağrısı, bu bir ter gönderir

Калина в кварце это едет мамин панцирь
– Kuvars içinde kalina annemin kabuğu sürmek
Мама знает кто из пацанов растет засранцем
– Anne bilir hangi çocuklar büyür pislik
Кто брал кто ман кто тот парнишка не фонтан
– Kim aldı kim Mans kim o çocuk değil çeşme
Кто по пятницам на первом запускает барабан
– Kim Cuma günleri ilk başlattı davul

Кому в кайф баян, кому турники и брусья
– Kime vızıltı Bayan, kime yatay çubuklar ve barlar
Кому домой к жене, кто под феном идет тусит
– Kime ev karısı, kim saç kurutma makinesi altında gider takılıyor
Кому что трусит скоро три муси, пуси
– Kim korkar yakında üç musi, pusi
Во всем вкусном вкусе запечатлен на тусе
– Tüm lezzetli tadı tus üzerine basılmıştır

Тем кто ели вам хип хоп карусели
– Hip hop atlıkarınca yiyenler
Кто раза три в неделю добирались до постели
– Kim haftada üç kez yatağa gitti
Цветем и пахнем мы пока еще не спрели
– Çiçek ve koku henüz spreylemedik
Душа поет, а в окно метут метели
– Ruh şarkı söylüyor ve kar fırtınaları pencereden süpürüyor

Душа поет, я не умру молодым
– Ruh şarkı söylüyor, genç ölmeyeceğim
Мой район меня прет мой район прет тот дым
– Benim mahalle benim mahalle benim duman pret
Есть те кто рядом есть те кому кличут гадом
– Orada olanlar yanında olanlar kim denir pislik
Гамора это яд обливай уши ядом
– Gamora zehirdir. kulaklarını zehirle doldur.

Кулак в потолок подовай ка нам звук
– Tavana yumruk at, bize ses getir
Я ломал бы батареи если только бы смог
– Eğer yapabilseydim pilleri kırardım.
Салам передал, восток передал и ток
– Salam iletti, Doğu iletti ve akım
Это – вызов шок, это – то, что отправляет в пот
– Bu bir şok çağrısı, bu bir ter gönderir

Кулак в потолок, подовай ка нам звук
– Tavana yumruk at, bize ses getir
Я ломал бы батареи если только бы смог
– Eğer yapabilseydim pilleri kırardım.
Салам передал, восток передал и ток
– Salam iletti, Doğu iletti ve akım
Это – вызов шок, это – то, что отправляет в пот
– Bu bir şok çağrısı, bu bir ter gönderir




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın