Hé, Akhi, hé
– Hey, Ahi, hey
Murder
– Cinayet
L’inspi provient de Meda
– Inspi Meda’dan geliyor
Ca m’a tout l’air d’un hold up
– Hepsi bana soygun gibi geldi.
Ramène mon verre de soda
– Bir bardak gazozumu geri getir.
Apelle moi docteur Gero
– Bana doktor Gero de.
De-spee comme un Aguëro
– Bir Aguero gibi De-spee
Paris ça d’vient Soweto
– Paris, Soweto’dan.
Va falloir s’lever tôt
– Erken kalkmak zorunda kalacağım.
He-he-he-he-Heeee mi amor, c’est une mise à mort
– He-he-he-he-Heeee mi amor, bu bir cinayet
He-he-he-he-Heeee mi amor, c’est une mise à mort
– He-he-he-he-Heeee mi amor, bu bir cinayet
Por favor, mi amor por favor
– Por favor, mi amor por favor
Mi amor por favor, mi amor por favor
– Mi amor por favor, mi amor por favor
Mais-mais-mais qui c’est qui va payer les pots cassés? (Yeah)
– Ama-ama- ama kırık saksıların parasını kim ödeyecek? (Evet)
Qui va payer les pots cassés?
– Kırık kapların parasını kim ödeyecek?
Putain mais qui c’est qui va payer les pots cassés? (Yeah)
– Kırık kemiklerin parasını kim ödeyecek? (Evet)
Sûrement pas les gens des beaux quartiers
– Elbette güzel mahallelerin insanları değil
Merde, tu t’es mis dans la merde, t’aurais pas dû faire l’nerveux
– Kahretsin, boka battın, sevişmemeliydin.
On va t’monter en l’air, arrête ton numéro
– Seni havaya kaldıracağız, gösterini durduracağız.
On s’improvise pas héros, j’kick même sur d’l’électro
– Doğaçlama yapıyoruz, kahraman değiliz, d’electro’da bile j’kick
Appelle moi l’torero
– Bana boğa güreşçisi de.
J’en place une spécial pour nos ennemis
– Düşmanlarımız için özel bir tane hazırlıyorum.
Venez-venez nous voir sur scène
– Gel-gel ve bizi sahnede gör
A tous ceux qui étaient présents au Zenith
– Zirvede bulunan herkese
On vous aime
– Seni seviyoruz
Toujours entouré d’mes associés
– Her zaman ortaklarımla çevrili
Barack et le blanc pour m’saucer
– Barack ve beyaz beni emmek için
Ca-ca-catapulté vers le sommet
– Ca-ca-tepeye fırlatıldı
Système solaire
– Güneş sistemi
He-he-he-he-Heeee mi amor, c’est une mise à mort
– He-he-he-he-Heeee mi amor, bu bir cinayet
He-he-he-he-Heeee mi amor, c’est une mise à mort
– He-he-he-he-Heeee mi amor, bu bir cinayet
Por favor, mi amor por favor
– Por favor, mi amor por favor
Mi amor por favor, mi amor por favor
– Mi amor por favor, mi amor por favor
C’est nous on fait du bruit pendant qu’le FN dort
– FN uyurken biz ses çıkarırız.
FN dort e-e-FN dort!
– FN uyuyor e-e-FN uyuyor!
J’suis dvant la porte avec des khoya akhi open the door
– Kapıyı khoya akhi ile açıyorum kapıyı aç
Open the door o-o-open the door (J’ai dit)
– Kapıyı aç o-o-kapıyı aç (dedim)
C’est nous on fait du bruit pendant qu’le FN dort
– FN uyurken biz ses çıkarırız.
FN dort e-e-FN dort!
– FN uyuyor e-e-FN uyuyor!
J’suis dvant la porte avec des khoya akhi open the door
– Kapıyı khoya akhi ile açıyorum kapıyı aç
Open the door o-o-open the door
– Kapıyı aç o-o-kapıyı aç
Beriz, au tieks on manque de khaliss
– Beriz, tieks’te khaliss’ten yoksunuz.
Moi dans ma tête c’est l’Afrique
– Kafamdaki Afrika
J’vois bien tout l’Wa au Mali
– Mali’deki tüm Wa’yı iyi görüyorum.
Vas-y Akhi fais kiffer ta Nicki Tissage
– Hadi, Akhi, Nicki’nizi sevdirin.
Ments lui dis lui qu’elle a le plus beau des visages
– Erkekler ona en güzel yüze sahip olduğunu söyler.
Va-va-vas-y met du son, met du swag, met du… Aaah
– Go-go-go-go sesi aç, swag’ı tak, tak… Aaah
Ici c’est danse obligatoire le minimum le petit… Pas!
– Burada en az küçük dans etmek zorunludur… Değil!
Bordel, comme dit l’boss y’a des problèmes
– Lanet olsun, patronun dediği gibi sorunlar var.
Autant qu’à Paris L’OM
– Paris’te olduğu kadar OM
Faut qu’j’me téj’ du haut d’la scène (Seine)
– Sahnenin tepesinden j’me tej olmalı (Seine)
He-he-he-he-Heeee mi amor, c’est une mise à mort
– He-he-he-he-Heeee mi amor, bu bir cinayet
He-he-he-he-Heeee mi amor, c’est une mise à mort
– He-he-he-he-Heeee mi amor, bu bir cinayet
Por favor, mi amor por favor
– Por favor, mi amor por favor
Mi amor por favor, mi amor por favor
– Mi amor por favor, mi amor por favor
Po-po-po-pump it up
– Po-po-po-pompala
Po-pump it pump it up
– Pompala pompala
Ca c’est du son qui ressort d’Paris centre
– Bu bir merkezden çıkan ses
Ca c’est le son qui t’reprend ta licence
– Bu, lisansınızı geri alan ses.
Po-po-po-pump it up
– Po-po-po-pompala
Po-pump it pump it up
– Pompala pompala
Crois pas qu’il frappe, c’est le Wa ça rend barge
– Vurduğunu sanma, mavna yapan Wa’dır.
Dans les textes dans les boîtes, dans les Porsches
– Kutulardaki metinlerde, Porsche’larda
Po-po-po pump it up
– Po-po-po pompala
Po-pump it pump it up
– Pompala pompala
Numéro 1 n’en doute pas
– 1 Numara bundan şüphe etme.
Wati B a.k.a le bateau qui coule pas
– Wati B a.k.a batmayan tekne
Po-po-po pump it up
– Po-po-po pompala
Po-pump it pump it up
– Pompala pompala
On s’voit après l’apéro
– Aperatiften sonra görüşürüz.
Guapa te quiero
– Guapa te quiero
(Wa-Ti-B Baby) t’as reconnu la voix le style le beat
– (Wa-Ti-B Bebeğim) sesi tanıdın ritim tarzı
(Eh la lady) T’as reconnu le style le mec du wa
– Wa denen adamın tarzını tanıdın.
(Pa-name ci-ty) T’as reconnu le style le mec du wa
– Wa denen adamın tarzını tanıdın.
(Ma-ma-ma-Marackech) T’as reconnu le style le mec du wa
– Marackech ma ma (wa adam tarzı tanıdın Ma – – -)
(Lo-lo-lo-lo-lo-London) T’as reconnu le style le mec du wa
– (Lo-lo-lo-lo-lo-Londra) Wa guy’ın tarzını tanıdın
(A-a-a-a-Abidjan) T’as reconnu le style le mec du wa
– (A-a-a-a-Abidjan) Wa’daki adamın tarzını tanıdın.
(Lisbone) T’as reconnu le style le mec du wa
– (Lisbone) tarzı wa adam tanıdın
(Dou-dou-dou-dou-dou-Dubaï) T’as reconnu le style le mec du wa
– (Dou-dou-dou-dou-dou-Dubai) Wa guy’ın tarzını tanıdın
(I-i-i-Ibiza) T’as reconnu le style le mec du wa
– (I-ı-ı-Ibiza) Wa guy’ın tarzını tanıdın
(Miami) T’as reconnu le style le mec du wa
– Wa denen adamın tarzını tanıdın.
Mi amor por favor
– Mi amor por favor
Mi amor por favor
– Mi amor por favor
Mi amor por favor
– Mi amor por favor
(T’as reconnu le style le mec du wa)
– (Wa adamının tarzını tanıdın)
Mi amor por favor
– Mi amor por favor
Mi amor por favor
– Mi amor por favor
Mi amor por favor
– Mi amor por favor
(T’as reconnu le style le mec du wa)
– (Wa adamının tarzını tanıdın)

Sexion D’Assaut – Wati House Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.