Xcep
– Xcepname
بقيت بلاصتي
– Tabağımda kaldım.
الوقت ميكتسناش ماكيفهمش بلاتي
– Zaman için mess makers Plata
ماحسيتش براسي
– Matic brass ne oldu
تالقيت راسي واقف و وكدوي مرايا قبالتي
– Başımı kaldırdım, önümde aynalarla durdum.
وبقيت كانشوف شكون أنا
– Kanchov benden şüpheci kaldı.
ذاك شي لي بغاو هوما ولا لي بغيت أنا
– Bu benim için bir şey, Gao Huma, ben değil.
هرب ملخوف هرب ملكدوب
– Tepeden kaçmak için kaçtı
لا متخليهمش يقربوا راه غادي يصدموك
– T Gadi yakınlarındaki marjlardan vazgeçmemek sana inanıyor.
عمرك تنسا وتيق لا راه غادي يطعنوك
– Unutacak kadar yaşlısın ve Gadi’nin seni bıçakladığını görmeyeceğinden emin ol.
غادي يديروها قدامك ومن بعد غادي ينصحوك
– Gadi senden önce yönetiyor ve sonra Gadi sana tavsiyede bulunuyor.
متخليهومش يكسبوك لا راه غادي يوسخوك
– Seni kırıyorlar, sana kirli Davranmıyorlar
تاواحد مابغيك تفوز لا راه (غير كي وهموك)
– Tevhid mabgik la rah (non Ki ve humuk)kazanır
أنا غادي نمشي ونخلي كلشي مورايا ماغرجعش عيشا فراسي لادرتها لا مغانندمش مغانندمش مغانندمش مغانندمش مغانندمش مغانندمش مغانندمش مغانندمش مغانندمش مغانندمش
– İçeri girip çıkacağım tüm murraya görüntüleri frisky yönetimi yaşam kullanılmaz kullanılan kullanılan kullanılan kullanılan kullanılan kullanılan kullanılan kullanılan
مغايبقاش فيا لحال
– Gidecek bir yol yok.
مغايبقاش فيا شحال من واحد بان
– Bir tava shahal üzerinden Majibgash
مغايبقاش ذاك ثقال لي كانت هاز فوق لكتاف من هاذي شحال
– Bu ağırlık benim için bu shehal’ın omuzlarının üzerinden geçti.
لا مابقيتش باغي نبقى نافق ونكدب لا مابقيتش باغي هاشي
– Hayır, bagi-bagi, ölü kalırız, yalan söyleriz, hayır, bagi-Hashi, bagi-Hashi.
لا مابقيتش باغي صحاب
– Hayır, bilmiyorum.
غادي تفوتهم غا ياحشيوك فوق تراب
– Gadi onları özlüyor.
كاملين بيهم غي كايكدبوا
– Kamlin Behm adam kaikdboa
مابقيت باغي تاشي واحد
– Sadece bir tane bol Tashi kaldı.
حيط تعرف ذاك شي لي في يدي قاع قيس بيه سحاب
– Biliyor musun, bu elimde olan bir şey, fermuarlı bir alt.
عمر لي غلطوا معايا ما غايرجعوا فين كانوا هيت كاملين لي معايا بحال بحال ماكنديرش لفرق ما كيبقاوش فيا لي كانوا مخابين وبانو
– Umar Lee onlar mistook beni için ne olursa olsun onlar geldi geri Finn oldu hit tam beni birlikte neyse macandersh için teams ma kipgausch via beni onlar underwhelmed ve Banu
حيط هوما لي غايخسروا فلخر ملي بان لحق
– Het Homma Le gekhr kayıp Fakhr Milli ban hak
غانمشي بعيد ونخليهم بوحدهم ما غيفهموش أعلاش وتانا ماغنوسلهمش
– Ghanmshi uzakta ve onları yalnız bırakıyoruz Ma ghivhmush Alash ve Tana magnuslhmesh
نهار طاحوا فعيني ما غادي يعاودوا يكبروش
– Günden güne, gözlerim bir daha asla yaşlanmayacak.
تالا بغاو يهبطوني راه ما غادي يقدروش
– Tala bgau, indir beni. rah Ma Gadi kadrush.
ما غاديش يعرفوا بقيمتي تالا نهار نمشي عليهم
– Gadesh benim değerim hakkında ne biliyor ertesi gün onlar üzerinde yürüyoruz
نمشي عليهم مابقيتش باغي كذبهم مابقيتش باغي فعيلهم مليت شنو كايديروا قاه لوان لي فيهم
– Onları mabkich bagi yalan onları mabkich bagi fil onları melit shinu kaiderwa gah luan bana onları yürümek
Yeah مغانندمش مغانحنش
– Evet kullanılmış olanlar
على نيفاق لي فيكم وما نقدرش
– İçimdeki ikiyüzlülük ve değer verdiğimiz şey hakkında
داير يدي في ودني وما كنسمعش
– Dyer ellerimi ve duyduklarımızı sırtımda tutuyor.
كا ندور وجهي وما كانعلقش
– Yüzümü çeviriyordum ve sıkışıp kalmamıştım.
Yeah مغانندمش
– Evet kullanılmış
أنا غادي نمشي ونخلي كلشي مورايا ماغرجعش عيشا فراسي لادرتها لا مغانندمش مغانندمش مغانندمش مغانندمش مغانندمش مغانندمش مغانندمش مغانندمش مغانندمش مغانندمش
– İçeri girip çıkacağım tüm murraya görüntüleri frisky yönetimi yaşam kullanılmaz kullanılan kullanılan kullanılan kullanılan kullanılan kullanılan kullanılan kullanılan
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.