Sherine – Hobboh Ganna Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

حبه جنة أنا عشت فيها
– Aşk yaşadığım bir cennettir
قربه فرحة حلمت بيها
– Onun yakınlığı hayal ettiğim bir sevinç
ده اللي بيه إحلو عمري
– Bu yüzden yaşımı seviyorum
ده اللي أنا هديله عمري
– Bu yüzden yaşımın armağanıyım
ياما ليالي بستنى لقاه
– Onu görmek için ne gece
مهما قلت له واتحكى له
– Ona ne söylersen söyle.
مستحيل أوصف جماله
– Güzelliğini tarif etmek imkansız
رقة الدنيا فعيونه
– Gözlerinin inceliği
قلبي كان الله فعونه
– Kalbim Tanrı’nın yardımıydı
من اللي أنا حسيته معاه
– Onunla kim olduğumu hissediyorum

حبه جنة أنا عشت فيها
– Aşk yaşadığım bir cennettir
قربه فرحة حلمت بيها
– Onun yakınlığı hayal ettiğim bir sevinç
ده اللي بيه إحلو عمري
– Bu yüzden yaşımı seviyorum
ده اللي أنا هديله عمري
– Bu yüzden yaşımın armağanıyım
ياما ليالي بستنى لقاه
– Onu görmek için ne gece
مهما قلت له واتحكى له
– Ona ne söylersen söyle.
مستحيل أوصف جماله
– Güzelliğini tarif etmek imkansız
رقة الدنيا فعيونه
– Gözlerinin inceliği
قلبي كان الله فعونه
– Kalbim Tanrı’nın yardımıydı
من اللي أنا حسيته معاه
– Onunla kim olduğumu hissediyorum

(كل يوم)
– (Hergün)
(ألقى روحي بتنده ليه)
– (İç çekerek ruhumu fırlattı)
(على العموم)
– (Genellikle)
(مش هخبي وأداري عليه)
– (Üzerinde koşmak istemiyorum.)
إنه غيرني وسرقني
– Beni değiştirdi ve çaldı
وإن أنا اتعلقت بيه
– Ve eğer ona bağlıysam
(اللي فات)
– (Şişman olan)
(من حياتي ضياع قبليه)
– (Ondan önce kaybettiğim hayatımdan)
(فيه حاجات)
– (İhtiyaçları olan)
(حلوة حصلت لي على إيديه)
– (Tatlı beni ellerine aldı)
كل لحظة تزيد غلاوته
– Her an verimini arttırır
وناوي يعمل تاني إيه
– Ve Nawi ikinci acil serviste çalışıyor.

لما أغمض قلبي شايفه
– Kalbimi kapattığımda, görüyorum
اسمي غنوة ما بين شفايفه
– Benim adım GNU dudaklarının arasında
صوته أجمل صوت نداني
– Sesi en güzeli
ابتسامته مطمناني
– Gülümsemesi beni rahatlattı
يوماتي بالي عليه مشغول
– Bali günlüğüm meşgul
بالأمانة وبصراحة
– Dürüstçe ve dürüstçe
كنت عمري ما هلقى راحة
– Dinlenmek için çok yaşlıydım.
لولا بالصدفة لقيته
– Keşke tesadüfen onunla tanışsaydım.
اللي بالغالي اشتريته
– Aldığım pahalı olan
منايا أعيش وياه على طول
– Minaya ben her zaman Weah yaşıyorum

(كل يوم)
– (Hergün)
(ألقى روحي بتنده ليه)
– (İç çekerek ruhumu fırlattı)
(على العموم)
– (Genellikle)
(مش هخبي وأداري عليه)
– (Üzerinde koşmak istemiyorum.)
إنه غيرني وسرقني
– Beni değiştirdi ve çaldı
وإن أنا اتعلقت بيه
– Ve eğer ona bağlıysam
(اللي فات)
– (Şişman olan)
(من حياتي ضياع قبليه) آه قبليه
– (Hayatımdan kayıp öpücük) ah öpücük
(فيه حاجات)
– (İhtiyaçları olan)
(حلوة حصلت لي على إيديه)
– (Tatlı beni ellerine aldı)
كل لحظة تزيد غلاوته
– Her an verimini arttırır
وناوي يعمل تاني إيه
– Ve Nawi ikinci acil serviste çalışıyor.

(ألقى روحي بتنده ليه)
– (İç çekerek ruhumu fırlattı)
(مش هخبي وأداري عليه)
– (Üzerinde koşmak istemiyorum.)
إنه غيرني، سرقني
– Beni değiştirdi, soydu
إن أنا اتعلقت بيه
– Eğer ona bağlıysam
(اللي فات)
– (Şişman olan)
(من حياتي ضياع قبليه)
– (Ondan önce kaybettiğim hayatımdan)
(فيه حاجات)
– (İhtiyaçları olan)
(حلوة حصلت لي على إيديه)
– (Tatlı beni ellerine aldı)
كل لحظة تزيد غلاوته
– Her an verimini arttırır
وناوي يعمل تاني إيه
– Ve Nawi ikinci acil serviste çalışıyor.

(كل يوم)
– (Hergün)
(ألقى روحي بتنده ليه)
– (İç çekerek ruhumu fırlattı)
على العموم
– Genellikle
(مش هخبي وأداري عليه)
– (Üzerinde koşmak istemiyorum.)
إنه غيرني وسرقني
– Beni değiştirdi ve çaldı
وإن أنا اتعلقت بيه
– Ve eğer ona bağlıysam
(اللي فات)
– (Şişman olan)
(من حياتي ضياع قبليه)
– (Ondan önce kaybettiğim hayatımdan)
فيه حاجات
– İhtiyaçları var
(حلوة حصلت لي على إيديه)
– (Tatlı beni ellerine aldı)
كل لحظة تزيد غلاوته
– Her an verimini arttırır
وناوي يعمل تاني إيه
– Ve Nawi ikinci acil serviste çalışıyor.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın