Sherine – Mashaier Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

مشاعر تشاور تودع مسافر مشاعر تموت وتحى مشاعر
– Danışma duyguları bir gezgine elveda deyin, duygular ölür ve duygular yaşar
Feelings Waving your hand, say goodbye to traveler
– Elini sallayan duygular, yolcuya elveda deyin
Feelings of kills and lives, the feelings
– Öldürme ve yaşama duyguları, duygular
.يادى يادى يادى المشاعر يادى يادى يادى المشاعر
– .Yadi, Yadi, Yadi, duygular Yadi, Yadi, duygular
Oh oh oh Feelings, oh oh oh Feelings
– Oh oh oh Duygular, oh oh oh Duygular
اللى غرب نفسه سارف من الام المشاعر
– Alli West’in kendisi acı dolu duygularla dolu
Who traveled and make himself in foreignness because of painful feelings .
– Acı verici duygular yüzünden seyahat eden ve kendini yabancılaştıran kişi.
و اللى نفسه يعشها تانى هى هى المشاعر
– Ve bunu tekrar yaşayan kişi duygulardır
And who need to leave the same feelings .
– Ve aynı duyguları bırakması gerekenler .
و اللى دارى بابتسامه من عينيه مر المشااعر
– Ve gözlerinden bir gülümsemeyle duyguları geçen kişi
And who hide the bitter feelings with a smile from his eye.
– Ve acı hislerini gözünden bir gülümsemeyle gizleyenler.
و اللى نفسه قصاد حبيبه يبان عليه حبيت مشاعر
– Ve sevgilisinin aynı şiiri ona duyguların sevgisini gösterir
And who want to show a few of his feelings to his love .
– Ve birkaç duygusunu sevgisine göstermek isteyen.
يادى يادى يادى المشاعر يادى يادى يادى المشاعر
– Yadi, Yadi, Yadi, duygular Yadi, Yadi, duygular
Oh oh oh Feelings, oh oh oh Feelings
– Oh oh oh Duygular, oh oh oh Duygular
اللى بيفكر يفارق بس لوله المشاعر
– Sadece duyguları yüzünden düşünen
And who is thinking for separating but the feelings prevent him.
– Ve kim ayrılmayı düşünüyor ama duygular onu engelliyor.
و اللى سامح حد جارح راضى ذل المشاعر
– Acıyı bağışlayan kişi, duyguların aşağılanmasından memnun olur
Who forgive someone who hurts him and accept degradation of feelings.
– Ona zarar veren birini affeder ve duyguların bozulmasını kabul eder.
و اللى ايده فى اي حبيبه بس مش حاسس مشاعر
– Ve onu herhangi bir kız arkadaşında destekleyen kişi, sadece duygusalcı değil
And who is his hand in his lover’s hand but he doesn’t feel any feelings.
– Ve eli sevgilisinin elinde olan ama hiçbir şey hissetmeyen.
و اللى راجع بس لما انتهى وقت المشاعر
– Ve duyguların zamanının neden bittiğine bak
And who came back but after the feelings time has been ended.
– Ve kim geri döndü ama duygular sona erdikten sonra.
كل حاجه ناقصه حاجه و انت مش جنبى حبيبى
– Her ihtiyaç bir ihtiyacı kaçırıyor ve sen benim tarafımda değilsin bebeğim
Everything Lacking something when you are not beside me my love
– Sen yanımda değilken her şey bir şeyden yoksun aşkım
نفسى اعمل اى حاجه بس ترجعلى حبيبى
– Kendimi sevgilimi memnun etmek için herhangi bir ihtiyacım var mı
I want to do anything but you come back to me my love
– Her şeyi yapmak istiyorum ama sen bana geri dön aşkım




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın