He said that’s ammi
– Ammi olduğunu söyledi.
That is ammi, but my amnes’ way more potent
– Bu ammi, ama amnes’imin yolu daha güçlü
I wanna fly away for a moment
– Kısa bir süre için uçmak istiyorum
I wanna say I dropped four bricks in the ocean
– Okyanusa dört tuğla düşürdüğümü söylemek istiyorum.
Kit-Kats forever phoning
– Kit-Kats sonsuza dek telefon ediyor
They take a toke, and start zoning
– Bir toke alırlar ve imar etmeye başlarlar
They look at me, eyes Chinese
– Bana bakıyorlar, Çinlilere bakıyorlar
And say, “Bring me in on your potion”
– Ve de ki: “İksirini bana getir.”
Like, I was in demon bits
– Sanki şeytan parçalarındaydım.
With some demon shanks, billing demon spliffs
– Bazı iblis sapları ile, fatura iblis spliffleri
And I was with a demon bitch
– Ve şeytani bir orospuyla birlikteydim.
Doing demon shit on a demon dip
– İblis dalışında iblis boku yapmak
Like manna move evil wit’ it
– Kudret helvası gibi hareket et kötü zeka
Throw a pack over there, I wouldn’t leave it with him (I wouldn’t)
– Oraya bir paket at, onunla bırakmazdım (bırakmazdım)
I’m tryna be peaceful with it
– Onunla huzurlu hassas, duygusal ve kırılgan olduğumu
Got a couple problems, but I’m dealing with it
– Birkaç sorunum var ama bununla uğraşıyorum.
Mum said I’ve lost the plot, at least I never lost my crop
– Annem komployu kaybettiğimi söyledi, en azından mahsulümü hiç kaybetmedim.
Last chick, she pissed me off, yeah she love bitch a lot
– Son hatun, beni kızdırdı, evet orospuyu çok seviyor.
But she does the job, I bruk it out then send it off
– Ama iş yok, o zaman sen gönder bruk dışarı çıktım
I don’t trust a lot, there’s more than what they’re letting on
– Çok fazla güvenmiyorum, izin verdiklerinden daha fazlası var.
Nuff times I’ve had the cops force me to park it off
– Nuff times Polislerin beni park etmeye zorlamasını sağladım.
Nuff times I’ve seen a don, I do my dirt and laugh it off
– Nuff kez bir don gördüm, kendi pisliğimi yapıyorum ve gülüyorum
Half hearted dons, finish what you started off
– Yarım kalpli dostlar, başladığınız işi bitirin.
Hella chitter-chatter when I back it, you’ll be darting off (cut it)
– Hella gevezelik-gevezelik ben geri verdiğimde, sen kaçacaksın (kes şunu)
Mum said, “Back by 10:00, there’s somewhere we need to go” (need to go)
– Annem, “10: 00’a kadar gitmemiz gereken bir yer var” dedi.
It’s 9:30 and I’m on the m-way, I doubt I’ma make it home (pissed)
– Saat 9:30 ve ben m-yolundayım, eve gideceğimden şüpheliyim (kızgın)
Oh no, here we go, but I’m busy bagging my cro
– Oh hayır, işte başlıyoruz, ama cro’mu paketlemekle meşgulüm.
Gotta go to my drum, but I got buds
– Davuluma gitmem lazım ama tomurcuklarım var.
So let me just have a quick smoke (quick smoke)
– Bu yüzden sadece hızlı bir sigara içmeme izin ver (hızlı duman)
Manna need a bitch in my bedsheets
– Manna’nın çarşaflarımda bir orospuya ihtiyacı var.
Fling her the twi, tell her build something hefty
– Ona twi’yi fırlat, ona ağır bir şey inşa etmesini söyle
Dead front, but the back clean deadly
– Ölü ön, ama arka temiz ölümcül
But don’t watch that a nigga still done plenty
– Ama bir zencinin hala çok şey yaptığını seyretme.
I knew this goon, way before you
– Bu serseriyi senden çok önce tanıyordum.
Now I hear this yute wan’ get me
– Şimdi bu yute wan’ın beni yakaladığını duyuyorum.
Asked bro, “Should I do what I do?”
– Kardeşime sordu, “Yaptığım şeyi yapmalı mıyım?”
He said, “Roll thru”, bro shoulda never let me
– “Yuvarlan” dedi, kardeşim bana asla izin vermemeliydi.
I tell a bitch, “Be gentle”
– Bir orospuya “Nazik ol” diyorum.
I’m tryna get the Willy Wonka Special
– Willy Wonka Spesiyalini almaya çalışıyorum.
I know I ain’t no gentleman
– Beyefendi olmadığımı biliyorum.
Pull up crash, and I’m wetting ’em
– Crash’i yukarı çek, ben de onları ıslatıyorum.
Dip, splash when I’m getting ’em
– Daldır, onları aldığımda sıçra
I’m Valley Bopping with elegance
– Zarafetle zıplıyorum
Ching, chang, I’m a veteran
– Ching, chang, ben bir gaziyim.
Your bitch bad? That’s irrelevant
– Kaltağın kötü mü? Bunun konuyla alakası yok
Like hello, you can call me S
– Merhaba gibi, bana S diyebilirsin.
You’ve probably heard of me
– Muhtemelen beni duymuşsundur.
I got the pengest peng on the ends
– Uçlarında en pengest peng var.
I probably slang it out to your friends
– Muhtemelen arkadaşlarına argo söylerim.
I put in mad work for that bread
– O ekmek için deli gibi çalıştım.
Even civilians nearly got kweffed
– Siviller bile neredeyse kweffed oldu
Weren’t tryna break chip off the rassclart blem
– Rassclart bleminden çip koparmaya çalışmadın mı
Stepped in with the fluffiest food
– En kabarık yemekle adım attı
Your nigga came in with his pack on mute (quiet)
– Zenci paketi ile mute (sessiz)geldi
Tell him put your hands in the air
– Ellerini havaya kaldırmasını söyle.
Put your packs in the air, let me rob that food (let me take it)
– Havada paketleri koymak, gıda rob bana (bana izin)izin
Fresh home, I warned my goon
– Yeni evim, haydutumu uyardım.
‘Bout time man do up a few good moves
– ‘Zaman adamı birkaç iyi hamle yap
And you don’t even know that yute
– Ve bunu bilmiyorsun bile.
Don’t watch that, me and him soon hit booth
– Bunu seyretme, ben ve o yakında booth’a çarpacağız.
Custard darling just passed it, asked bro how could he be so foolish
– Muhallebi sevgilim geçti, kardeşime nasıl bu kadar aptal olabileceğini sordu.
But the money keep calling
– Ama para aramaya devam ediyor
You got a bag of Kwengs but your stack’s appalling
– Bir paket Kweng’iniz var ama yığınınız korkunç.
No love for an informant, I still swim deep in the opp boy waters
– Muhbir sevgisi yok, hala opp çocuk sularının derinliklerinde yüzüyorum.
No love for an informant, I still swim deep in the opp boy waters
– Muhbir sevgisi yok, hala opp çocuk sularının derinliklerinde yüzüyorum.

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.