It ain’t no joke
– Şaka değil.
I’d like to buy the world a toke
– Dünyaya bir toke almak istiyorum.
And teach the world
– Ve dünyaya öğret
To sing in perfect harmony
– Mükemmel bir uyum içinde şarkı söylemek
And teach the world
– Ve dünyaya öğret
To snuff the fires and the liars
– Ateşleri ve yalancıları söndürmek için
Hey, I know it’s just a song,
– Hey, biliyorum bu sadece bir şarkı.,
But it’s spice for the recipe
– Ama bu tarif için baharat
This is a love attack
– Bu bir aşk saldırısı
I know it went out, but it’s back
– Söndüğünü biliyorum ama geri döndü.
It’s just like any fad,
– Tıpkı herhangi bir tuhaflık gibi,
It retracts before impact
– Çarpmadan önce geri çekilir
And just like fashion,
– Ve tıpkı moda gibi,
It’s a passion for the with-it and hip
– Bu onunla ve kalça için bir tutku
If you got the goods,
– Eğer malları aldıysan,
They’ll come and buy it
– Gelip satın alacaklar.
Just to stay in the clique
– Sadece klikte kalmak için
So don’t delay, act now,
– Bu yüzden erteleme, hemen harekete geç,
Supplies are running out
– Erzak tükeniyor.
Allow if you’re still alive
– Hala hayattaysan izin ver.
Six to eight years to arrive
– Gelmesi altı ila sekiz yıl
And if you follow,
– Ve eğer takip edersen,
There may be a tomorrow
– Yarın olabilir.
But if the offer’s shunned
– Ama teklif reddedilirse
You might as well be walking on the Sun
– Sen de Güneşin üzerinde yürüyor olabilirsin.
Twenty-five years ago,
– Yirmi beş yıl önce,
They spoke out and they broke out
– Konuştular ve kaçtılar.
Of recession and oppression
– Durgunluk ve baskı
And together they toked
– Ve birlikte tokalaştılar
And they folked out with
– Ve birlikte ayrıldılar
Guitars around a bonfire
– Bir şenlik ateşi etrafında gitarlar
Just singin’ and clappin’, man,
– Sadece şarkı söyleyip alkışlıyorum dostum.,
What the hell happened?
– Ne oldu böyle?
Then some were spellbound,
– Sonra bazıları büyülendi,
Some were hellbound
– Bazıları cehennemdeydi
Some, they fell down
– Bazıları düştü.
And some got back up
– Ve bazıları ayağa kalktı
And fought back against the meltdown
– Ve erimeye karşı savaştı
And their kids were hippie chicks,
– Ve çocukları hippi piliçlerdi.,
All hypocrites
– Tüm ikiyüzlüler
Because fashion is smashing
– Çünkü moda çökertiliyor
The true meaning of it
– Bunun gerçek anlamı
So don’t delay, act now,
– Bu yüzden erteleme, hemen harekete geç,
Supplies are running out
– Erzak tükeniyor.
Allow if you’re still alive
– Hala hayattaysan izin ver.
Six to eight years to arrive
– Gelmesi altı ila sekiz yıl
And if you follow,
– Ve eğer takip edersen,
There may be a tomorrow
– Yarın olabilir.
But if the offer’s shunned
– Ama teklif reddedilirse
You might as well be walking on the Sun…
– Güneşin üzerinde yürüyor olabilirsin…
It ain’t no joke
– Şaka değil.
When a mama’s handkerchief is soaked
– Bir annenin mendili ıslandığında
With her tears because her baby’s
– Gözyaşlarıyla çünkü bebeği
Life has been revoked
– Hayat iptal edildi
The bond is broke up
– Bağ koptu
So choke up and focus
– Bu yüzden boğulun ve odaklanın
On the close up
– Yakın çekim
Mr. Wizard can’t perform
– Bay Büyücü gösteri yapamaz.
No god-like hocus-pocus
– Tanrı benzeri hokus pokus yok
So don’t sit back, kick back
– Bu yüzden arkanıza yaslanın, arkanıza yaslanın
And watch the world get bushwhacked
– Ve dünyanın nasıl hırpalandığını izle
News at 10, your neighborhood is under attack
– Haberler 10’da, mahalleniz saldırı altında.
Put away the crack,
– Kaldır şu çatlağı,
Before the crack puts you away
– Çatlak seni ortadan kaldırmadan önce
You need to be there
– Orada olman gerekiyor.
When your baby’s old enough to relate
– Bebeğiniz ilişki kuracak kadar büyüdüğünde
So don’t delay, act now,
– Bu yüzden erteleme, hemen harekete geç,
Supplies are running out
– Erzak tükeniyor.
Allow if you’re still alive
– Hala hayattaysan izin ver.
Six to eight years to arrive
– Gelmesi altı ila sekiz yıl
And if you follow,
– Ve eğer takip edersen,
There may be a tomorrow
– Yarın olabilir.
But if the offer’s shunned
– Ama teklif reddedilirse
You might as well be walking on the Sun
– Sen de Güneşin üzerinde yürüyor olabilirsin.
You might as well be walking on the Sun
– Sen de Güneşin üzerinde yürüyor olabilirsin.
You might as well be walking on the Sun
– Sen de Güneşin üzerinde yürüyor olabilirsin.
You might as well be walking on the Sun
– Sen de Güneşin üzerinde yürüyor olabilirsin.
You might as well be walking on the Sun…
– Güneşin üzerinde yürüyor olabilirsin…

Smash Mouth – Walkin’ On the Sun İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.