Sobel & Deemz – Patologiczny Zew Lehçe Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Mówili mi, że rozejdzie się po kościach
– Bana kemiklerine dağılacağını söylediler.
Mówili mi o wadze brzydkich słów
– Bana çirkin kelimelerin ağırlığından bahsediyorlardı
Mówili, mówią, nie pamiętam
– Hatırlamıyorum dediklerini söylediler
Przepraszam, ale każdy gada w chuj
– Üzgünüm ama herkes boktan konuşuyor.
W myślach znikam każdym razem
– Düşüncelerimde her seferinde ortadan kayboluyorum
Znikam, by wylać morze słów
– Bir sürü kelime dökmek için ortadan kayboluyorum
Cisza, partyjka, życie rzuca kartę
– Sessizlik, parti, hayat bir kart atar
Bo mamy szansę, tylko teraz i tu
– Çünkü şansımız var, sadece şimdi ve burada

Czasem bywamy niegrzeczni, to patologiczny zew
– Bazen kaba davranırız, bu patolojik bir çağrıdır.
Mam dużo za plecami i nie otrzymuję wagi
– Arkamda çok şey var ve kilo alamıyorum
I staram się w tym coś widzieć co dzień
– Ve her gün bunun içinde bir şeyler görmeye çalışıyorum
Taki nieustanny deszcz, to moje pseudo kartki i ja
– Sürekli yağmur yağıyor, bunlar benim sahte kartlarım ve ben
Może wyprzedzę swój cień
– Belki gölgemi geçeceğim

W myślach znikam każdym razem
– Düşüncelerimde her seferinde ortadan kayboluyorum
Znikam, by wylać morze słów
– Bir sürü kelime dökmek için ortadan kayboluyorum
Cisza, partyjka, życie rzuca kartę
– Sessizlik, parti, hayat bir kart atar
Bo mamy szansę, tylko teraz i tu
– Çünkü şansımız var, sadece şimdi ve burada

Coś tam krzyczeli o butelki w kątach
– Köşelerdeki şişeler hakkında bir şeyler bağırıyorlardı
Spalone kiepy i ten wieczny haj
– Yanmış tahtakuruları ve bu sonsuz heyecanı
Coś krzyczeli, krzyczą – nie pamiętam
– Bir şey bağırıyorlardı, bağırıyorlardı-hatırlamıyorum
Przepraszam, ale każdy gada w chuj
– Üzgünüm ama herkes boktan konuşuyor.
Lekki wdech, brama na bani, wszystko może się zawalić
– Hafif bir nefes al, banyodaki kapı, her şey çökebilir
To trochę jak dziwny sen
– Bu garip bir rüya gibi görünüyor
Trochę jak chaos na sali
– Biraz salondaki kaosa benziyor

W myślach znikam każdym razem
– Düşüncelerimde her seferinde ortadan kayboluyorum
Znikam, by wylać morze słów
– Bir sürü kelime dökmek için ortadan kayboluyorum
Cisza, partyjka, życie rzuca kartę
– Sessizlik, parti, hayat bir kart atar
Bo mamy szansę, tylko teraz i tu
– Çünkü şansımız var, sadece şimdi ve burada

Mówili mi, że rozejdzie się po kościach
– Bana kemiklerine dağılacağını söylediler.
Mówili mi o wadze brzydkich słów
– Bana çirkin kelimelerin ağırlığından bahsediyorlardı
Mówili, mówią, nie pamiętam
– Hatırlamıyorum dediklerini söylediler
Przepraszam, ale każdy gada w chuj
– Üzgünüm ama herkes boktan konuşuyor.
W myślach znikam każdym razem
– Düşüncelerimde her seferinde ortadan kayboluyorum
Znikam by wylać morze słów
– Bir sürü kelime atmak için ortadan kayboluyorum
Cisza, partyjka, życie rzuca kartę
– Sessizlik, parti, hayat bir kart atar
Bo mamy szansę, tylko teraz i tu
– Çünkü şansımız var, sadece şimdi ve burada




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın