Sofiane Feat. Maître Gims – Arafricain Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Papa m’a dit de préserver tous les liens
– Babam bütün bağları korumamı söyledi.
Je l’aime et grâce à Dieu, je sais d’où je viens
– Onu seviyorum ve tanrıya şükür nereden geldiğimi biliyorum
Le ciel est la Terre et dans les veines à vie
– Cennet dünya ve yaşam için damarlarda
J’veux m’sentir chez moi, dans mon bled ou dans le tien
– Evde hissetmek istiyorum, kanımda ya da seninkinde
Quelques ignorants se chamaillent dans la cour
– Bahçede bazı cahil çekişmeler
La Terre est la même, le teint n’est pas raccord
– Dünya aynı, ten rengi uygun değil
Les tiens comme les miens déçoivent chacun leur tour
– Seninki ve benimki sırayla her birini hayal kırıklığına uğratıyor
Y’a qu’Kalash Criminel qui met tout l’monde d’accord
– Herkesi aynı fikirde tutan suçlu Kalash var.
Et de ce côté de moi, que diront-ils?
– Ve bu tarafımda, ne diyecekler?
De l’autre côté de moi, que diront-ils?
– Diğer tarafımda ne diyecekler?
J’suis pas un arabe, pas un africain
– Ben Arap değilim, Afrikalı değilim
Un arabe d’Afrique, un Arafricain
– Afrika’dan bir Arap, bir Arafican
Fianso
– Fianso. kgm

Quand j’ai commencé dans la musique
– Müziğe başladığımda
J’me suis retrouvé dans des pays
– Kendimi başka ülkelerde buldum.
J’me suis reconnu, dans des tribus
– Kendimi kabilelerde tanıdım
Qui n’avaient pas forcement, les attributs
– Kim mutlaka niteliklere sahip değildi
De c’que j’ai connu, depuis petit
– Tanıyorum o zamandan beri biraz
Ne me jugez pas à mon physique
– Beni fiziğimle yargılama.
Je suis de là-bas, et je suis d’ici
– Ben oralıyım ve ben buralıyım
Je ne bougerai pas, je suis ainsi
– Hareket etmeyeceğim, ben çok

Mama eeeeh eeeeh eeeeh eeeh
– Anne eeeeh eeeeh eeeeh eeeh
Mama eeeeh eeeeh eeeeh eeeh
– Anne eeeeh eeeeh eeeeh eeeh
(Je ne bougerai pas, je suis ainsi)
– (Hareket etmeyeceğim,öyle)
Mama eeeeh eeeeh eeeeh eeeh
– Anne eeeeh eeeeh eeeeh eeeh
Mama eeeeh eeeeh eeeeh eeeh
– Anne eeeeh eeeeh eeeeh eeeh
(Je ne bougerai pas, je suis ainsi)
– (Hareket etmeyeceğim, öyle)

Je n’ai jamais perdu le fil, mon ami
– İpliği hiç kaybetmedim, arkadaşım
Tu te trompes d’ennemi si tu veux mon avis
– Fikrimi sorarsan yanlış düşmansın.
Tout change c’est la vie, mélange c’est la loi
– Her şey değişir hayattır, karışır yasadır
Je n’bouge pas d’ici, y’a pas l’angle pour moi
– Buradan hareket etmiyorum, benim için bir açı yok
Je prends la paix, j’attendrai pas qu’elle s’amène
– Huzur bulacağım, onun gelmesini beklemeyeceğim.
Je suis BKO, le riff, le 9assaman
– Ben BKO, riff, 9assaman
Je suis weld l’bled, l’enfant du 9-3
– Ben kaynak l’bled, 9-3 çocuğu
Le vrai mstemourt, le wanam boka
– Gerçek mstemourt, wanam boka
Et de ce côté de moi, que diront-ils?
– Ve bu tarafımda, ne diyecekler?
De l’autre côté de moi, que diront-ils?
– Diğer tarafımda ne diyecekler?
J’suis pas un arabe, pas un Africain
– Ben Arap değilim, Afrikalı değilim
Un arabe d’Afrique, un Arafricain
– Afrika’dan bir Arap, bir Arafican
Fianso
– Fianso. kgm

Quand j’ai commencé dans la musique
– Müziğe başladığımda
J’me suis retrouvé dans des pays
– Kendimi başka ülkelerde buldum.
J’me suis reconnu, dans des tribus
– Kendimi kabilelerde tanıdım
Qui n’avaient pas forcement, les attributs
– Kim mutlaka niteliklere sahip değildi
De c’que j’ai connu, depuis petit
– Tanıyorum o zamandan beri biraz
Ne me jugez pas, à mon physique
– Beni fiziğime göre yargılama.
Je suis de là-bas, et je suis d’ici
– Ben oralıyım ve ben buralıyım
Je ne bougerai pas, je suis ainsi
– Hareket etmeyeceğim, ben çok

Mama eeeeh eeeeh eeeeh eeeh
– Anne eeeeh eeeeh eeeeh eeeh
Mama eeeeh eeeeh eeeeh eeeh
– Anne eeeeh eeeeh eeeeh eeeh
(Je ne bougerai pas, je suis ainsi)
– (Hareket etmeyeceğim, öyle)
Mama eeeeh eeeeh eeeeh eeeh
– Anne eeeeh eeeeh eeeeh eeeh
Mama eeeeh eeeeh eeeeh eeeh
– Anne eeeeh eeeeh eeeeh eeeh
(Je ne bougerai pas, je suis ainsi)
– (Hareket etmeyeceğim, öyle)

Laisse-moi être de la Terre où j’me sens bien
– Kendimi iyi hissettiğim topraklardan olmama izin ver
Je ne bougerais pas, je suis ainsi
– Ben hareket etmem, ben çok
Laisse-moi être de la Terre où j’me sens bien
– Kendimi iyi hissettiğim topraklardan olmama izin ver
Je ne bougerais pas, je suis ainsi
– Ben hareket etmem, ben çok
Laisse-moi être de la Terre où j’me sens bien
– Kendimi iyi hissettiğim topraklardan olmama izin ver
Je ne bougerais pas, je suis ainsi
– Ben hareket etmem, ben çok
Laisse-moi être de la Terre où j’me sens bien
– Kendimi iyi hissettiğim topraklardan olmama izin ver

Mama eeeeh eeeeh eeeeh eeeh
– Anne eeeeh eeeeh eeeeh eeeh
Mama eeeeh eeeeh eeeeh eeeh
– Anne eeeeh eeeeh eeeeh eeeh
(Je ne bougerai pas, je suis ainsi)
– (Hareket etmeyeceğim, öyle)
Mama eeeeh eeeeh eeeeh eeeh
– Anne eeeeh eeeeh eeeeh eeeh
Mama eeeeh eeeeh eeeeh eeeh
– Anne eeeeh eeeeh eeeeh eeeh
(Je ne bougerai pas, je suis ainsi)
– (Hareket etmeyeceğim, öyle)
Mama eeeeh eeeeh eeeeh eeeh
– Anne eeeeh eeeeh eeeeh eeeh
Mama eeeeh eeeeh eeeeh eeeh
– Anne eeeeh eeeeh eeeeh eeeh
(Je ne bougerai pas, je suis ainsi)
– (Hareket etmeyeceğim, öyle)
Mama eeeeh eeeeh eeeeh eeeh
– Anne eeeeh eeeeh eeeeh eeeh
Mama eeeeh eeeeh eeeeh eeeh
– Anne eeeeh eeeeh eeeeh eeeh
(Je ne bougerai pas, je suis ainsi)
– (Hareket etmeyeceğim, öyle)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın