Χαιρετισμούς, μα και φιλάκια
– Selamlar, ama aynı zamanda öpücükler
Στέλνω στου κόσμου τα πιο όμορφα χειλάκια
– Dünyaya en güzel dudakları gönderiyorum
Σούρουπο Σάββατο, έρχεσαι νύχτα
– Cumartesi alacakaranlık, gece geliyorsun.
Όλα τα αστέρια σου απόψε ξενύχτα
– Tüm yıldızların bu gece bütün gece
Κράτα τα εκεί, να τα χαζεύω
– Onları orada tut, onlara bir bakayım.
Μόνος δεν είμαι, μα αυτήνα γηρεύω
– Yalnız değilim ama o yaşlanıyor.
Πες μου άγγελοι πως τη νανουρίζουν
– Meleklere onu nasıl sakinleştirdiklerini anlatın.
Και πως τη στράτα της τ’ άστρα φωτίζουν
– Ve yıldızlar onun üzerinde nasıl parlıyor
Πες μου τα μάτια της πως δεν δακρύζουν
– Bana gözlerinin yırtılmadığını söyle.
Κι άσχετα χέρια πως δεν την αγγίζουν
– Ve eller ona nasıl dokunursa dokunsun
Πες μου ακόμα πως χαμογελάει
– Hala nasıl gülümsediğini söyle
Κι άμα γλυκά σου σιγοτραγουδάει
– Ve eğer tatlı mırıldanırsan
Όπως εμένα, θυμάμαι παλιά
– Benim gibi, eskiyi hatırlıyorum.
Δωσ’ της χαιρετισμούς και φιλιά
– Ona selam ve öpücük ver
Χαιρετισμούς, μα και φιλάκια
– Selamlar, ama aynı zamanda öpücükler
Στέλνω στου κόσμου τα πιο όμορφα χειλάκια
– Dünyaya en güzel dudakları gönderiyorum
Είναι μουντός ο ουρανός μου
– Gökyüzüm donuk
Λείπει το πιο όμορφο κορίτσι όλου του κόσμου
– Dünyanın en güzel kızını özlüyorum.
Νύχτα μου, νύχτα μου
– Benim gecem, benim gecem
Έχω εσένα στα ξενύχτια μου
– Gecelerimde sen varsın
Κοίτα που ‘κείνος που αγάπησα μου κρύφτηκε
– Bak sevdiğim kişi benden nereye saklandı
Μίλα μου, πες μου γιατί με απαρνήθηκε, κι αν με θυμήθηκε
– Konuş benimle, neden beni reddettiğini ve beni hatırlayıp hatırlamadığını söyle
Πες μου με ποιον τα ‘χει βάλει
– Kiminle uğraştığını söyle.
Και ποια μοναξιά τον έχει πάρει μακριά μου πάλι
– Ve hangi yalnızlık onu benden tekrar aldı
Τον ξελογιάζει, τον μεθά και παραφέρεται, σαν ν’ αγαπάει άλλη
– Onu baştan çıkarıyor, sarhoş ediyor ve deliriyor, sanki başka birini seviyormuş gibi
Κι ας με ζητά μετά σ’ όλα τα στέκια τα παλιά
– Ve sonra beni tüm eski musallatlarda istiyor.
Πες του εγώ πως θα ‘μαι εντάξει, αν ρωτά
– Sorarsa iyi olacağımı söyle.
Είμαι καλά με το να μην είμαι καλά
– İyi olmadığım için iyiyim.
Δωσ’ του έναν έρωτα από ‘κεινους που του αξίζουν
– Ona bunu hak edenlerden sevgi ver.
Δωσ’ του από ‘μένα χαιρετισμούς και φιλιά
– Ona benden selamlar ve öpücükler ver
Χαιρετισμούς, μα και φιλάκια
– Selamlar, ama aynı zamanda öpücükler
Στέλνω στου κόσμου τα πιο όμορφα χειλάκια
– Dünyaya en güzel dudakları gönderiyorum
Είναι μουντός ο ουρανός μου
– Gökyüzüm donuk
Λείπει το πιο όμορφο κορίτσι όλου του κόσμου
– Dünyanın en güzel kızını özlüyorum.
Κι όσα λέγαμε τότε, μας τα πήρε ο αέρας μετά
– Ve sonra diyorduk ne rüzgar var daha sonra
Μα δεν πειράζει, μη σε νοιάζει
– Ama boşver, boşver.
Χαιρετισμούς και φιλιά
– Selamlar ve öpücükler
Χαιρετισμούς, μα και φιλάκια
– Selamlar, ama aynı zamanda öpücükler
Στέλνω στου κόσμου τα πιο όμορφα χειλάκια
– Dünyaya en güzel dudakları gönderiyorum
Είναι μουντός ο ουρανός μου
– Gökyüzüm donuk
Λείπει το πιο όμορφο κορίτσι όλου του κόσμου
– Dünyanın en güzel kızını özlüyorum.
Χαιρετισμούς
– Selamlar
Λείπει το πιο όμορφο κορίτσι όλου του κόσμου
– Dünyanın en güzel kızını özlüyorum.
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.