Stevie Nicks – For What It’s Worth İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

I got to sing, I got to dance
– Şarkı söylemeliyim, dans etmeliyim
I got to be a part of a great romance
– Harika bir romantizmin parçası olmalıyım
Still forbidden, still outrageous
– Hala yasak, hala çirkin
Only a few around us knew
– Çevremizdeki sadece birkaçı biliyordu
But no one said a word, it was contagious
– Ama kimse tek kelime etmedi, bulaşıcıydı

Looked out the window and watched the cars fly by
– Pencereden dışarı baktı ve arabaların uçtuğunu izledi
I look at you and I start to cry
– Sana bakıyorum ve ağlamaya başlıyorum
What you did was you saved my life
– Yaptığın şey hayatımı kurtarmandı.
I won’t forget it
– Bunu unutmayacağım.

You said, “Even if I left my girlfriend
– “Kız arkadaşımı terk etsem bile” dedin.
Packed up my stuff, loaded up my car
– Eşyalarımı topladım, arabamı yükledim.
Drove down to your house with good intentions
– İyi niyetle evine gittim.
Came through your door, for what’s it worth”
– Ne pahasına olursa olsun kapından içeri girdi.”

I got to love, I rode the rails
– Sevmek zorundayım, raylara bindim
You came with me because you cared
– Benimle geldin çünkü umursuyordun
I was broke and I was scared
– Meteliksizdim ve korktum.
You held my hand and took away my fear
– Elimi tuttun ve korkumu aldın
We knew we couldn’t last
– Dayanamayacağımızı biliyorduk.
And that was hard
– Ve bu zordu

You looked out the window
– Pencereden dışarı baktın.
As we watched the cars fly by
– Arabaların uçtuğunu izlerken
I look at you and I start to cry
– Sana bakıyorum ve ağlamaya başlıyorum
What you did was you saved my life
– Yaptığın şey hayatımı kurtarmandı.
I won’t forget it
– Bunu unutmayacağım.

You said, “Even if I left my girlfriend
– “Kız arkadaşımı terk etsem bile” dedin.
Packed up my stuff, loaded up my car
– Eşyalarımı topladım, arabamı yükledim.
Drove down to your house with good intentions
– İyi niyetle evine gittim.
Came through your door, for what’s it worth”
– Ne pahasına olursa olsun kapından içeri girdi.”

I got to sing, I got to dance
– Şarkı söylemeliyim, dans etmeliyim
I got to be a part of a great romance
– Harika bir romantizmin parçası olmalıyım
Still forbidden, still outrageous
– Hala yasak, hala çirkin
Only a few around us knew
– Çevremizdeki sadece birkaçı biliyordu
But no one said a word, it was contagious
– Ama kimse tek kelime etmedi, bulaşıcıydı

You looked out the window
– Pencereden dışarı baktın.
As we watched the cars fly by
– Arabaların uçtuğunu izlerken
I look at you and I start to cry
– Sana bakıyorum ve ağlamaya başlıyorum
What you did was you saved my life
– Yaptığın şey hayatımı kurtarmandı.
I won’t forget it
– Bunu unutmayacağım.

You said, “Even if I left my girlfriend
– “Kız arkadaşımı terk etsem bile” dedin.
Packed up my stuff, loaded up my car
– Eşyalarımı topladım, arabamı yükledim.
Drove down to your house with good intentions
– İyi niyetle evine gittim.
Came through your door”
– Kapından içeri girdi.”

Oh, you said, “Even if I left my girlfriend
– “Kız arkadaşımı terk etsem bile” dedin.
Packed up my stuff, loaded up my car
– Eşyalarımı topladım, arabamı yükledim.
Drove down to your house with good intentions
– İyi niyetle evine gittim.
Came through your door, for what’s it worth”
– Ne pahasına olursa olsun kapından içeri girdi.”

For what it’s worth
– Ne pahasına olursa olsun

For what it’s worth
– Ne pahasına olursa olsun




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın