ليلي ياليلي ياليلي
– Lillie, Lillie, Lillie.
هدي مودا طويلى
– Hadi Moda LONGi
و أنا نحوس علا غزالتي
– Ve geyiğime yaslanıyorum.
و أنا نحوس علا غزالتي
– Ve geyiğime yaslanıyorum.
و أنا نحوس علا غزالي
– Ve ben Alla Ghazali hakkındayım.
I dream of rain
– Yağmur hayal ediyorum
I dream of gardens in the desert sand
– Çöl kumlarında Bahçeleri hayal ediyorum
I wake in vain
– Boşuna uyanıyorum
I dream of love as time runs through my hand
– Zaman ellerimden geçerken aşkı hayal ediyorum
I dream of fire
– Ateş hayal ediyorum
Those dreams are tied
– Bu rüyalar bağlı
To a horse that will never tire
– Asla yorulmayacak bir ata
And in the flames her shadows play
– Ve alevler içinde gölgeleri oynuyor
In the shape of a man’s desire
– Bir erkeğin arzusu şeklinde
This desert rose
– Bu çöl gülü
Each of her veils, a secret promise
– Peçelerinin her biri, gizli bir söz
This desert flower
– Bu çöl çiçeği
No sweet perfume ever
– Hiç tatlı parfüm yok
Tortured me more than this
– Bana bundan daha fazla işkence etti
And as she turns
– Ve o dönerken
This way she moves
– Bu şekilde hareket ediyor
In the logic of all my dreams
– Tüm hayallerimin mantığında
This fire burns
– Bu ateş yanıyor
I realize that nothing’s as it seems
– Hiçbir şeyin göründüğü gibi olmadığını fark ediyorum
I dream of rain
– Yağmur hayal ediyorum
I dream of gardens in the desert sand
– Çöl kumlarında Bahçeleri hayal ediyorum
I wake in vain
– Boşuna uyanıyorum
I dream of love as time runs through my hand
– Zaman ellerimden geçerken aşkı hayal ediyorum
I dream of rain
– Yağmur hayal ediyorum
I lift my gaze to empty skies above
– Bakışlarımı yukarıdaki boş gökyüzüne kaldırıyorum
I close my eyes, this rare perfume
– Gözlerimi kapatıyorum, bu nadir parfüm
Is the sweet intoxication of her love
– Aşkının tatlı zehirlenmesi mi
امان امان امان امان امان
– Aman, Aman, Aman,Aman, Aman.
I dream of rain
– Yağmur hayal ediyorum
I dream of gardens in the desert sand
– Çöl kumlarında Bahçeleri hayal ediyorum
I wake in vain
– Boşuna uyanıyorum
I dream of love as time runs through my hand
– Zaman ellerimden geçerken aşkı hayal ediyorum
Sweet desert rose
– Tatlı çöl gülü
Each of her veils, a secret promise
– Peçelerinin her biri, gizli bir söz
This desert flower
– Bu çöl çiçeği
No sweet perfume ever
– Hiç tatlı parfüm yok
Tortured me more than this
– Bana bundan daha fazla işkence etti
Sweet desert rose
– Tatlı çöl gülü
This memory of Eden haunts us all
– Eden’in bu hatırası hepimizi rahatsız ediyor
This desert flower, this rare perfume
– Bu çöl çiçeği, bu nadir parfüm
Is the sweet intoxication of the fall
– Sonbaharın tatlı zehirlenmesi mi
يا ليي اه يا ليي اه
– Oh, Lee Oh, Lee Oh
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.