Stray Kids – Mixtape : OH Korece Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

내 손이 네게 닿을 때, 서로의 눈빛에
– Ellerim sana dokunduğunda, birbirlerinin gözlerinde
처음 느껴본 감정에 숨이 차
– Şimdiye kadar hissettiğim ilk duyguda Nefes alamıyorum
이건 설명이 안 돼, 절대 그저 그런 게
– Bu açıklanamaz, kesinlikle sadece bu.
아닌 걸 알아 더 욕심나니까
– Olmadığını biliyorum. Daha açgözlüyüm.

그냥 난 떼를 쓰고 싶어 참 어이없게
– Sadece bir sürü kullanmak istiyorum.
계산적인 생각들은 다 멈출래
– Tüm hesaplama düşünceleri durur.
거짓말을 한 것처럼 들키고 싶어 이 설렘도
– Seni yalan söylüyormuş gibi yakalamak istiyorum ve bu flört.
그저 네 곁에 향기처럼 맴돌기 싫어
– Sadece senin etrafında bir koku gibi takılmak istemiyorum.

I thought I knew, 다 아는 듯이 당당했지만
– Bildiğimi sanıyordum, ama her şeyi bildiğim kadar heybetliydim.
But I didn’t know, with you, 다가갈수록 왜 더 어려워지는데
– Ama seninle birlikte, yaklaştıkça neden daha da zorlaştığını bilmiyordum
할 말을 준비해도 어딘가로 사라지고
– Bir şey söylemeye hazır olsan bile, bir yere gitti.
결국 헛소리만 늘어놓죠 계속
– Sonuçta, bu sadece saçmalık.

너의 그 손을 잡으면 자꾸만 내가 어리게만 보여
– Elini tutarsam, genç görüneceğim.
날 그렇게 보지 말라고, 나답지 않게 어리광을 부려
– Bana öyle bakma, bana öyle bakma.
너와 두 눈을 맞추고서 한 걸음 더 네게로
– Gözlerimi seninle birleştirdim ve sana bir adım daha ileri gittim.
계획을 세워봐도 여전히 네 앞에 서면 나는 애야
– Bir plan yapsan bile, hala önündeyim ve ben bir çocuğum.

Ayy (whoo! 애야)
– Ayy (whoo! Bu bir çocuk)
Can I call you baby?
– Sana bebek diyebilir miyim?
Ayy (애야, 애야)
– Ayy (Ayy, Ayy)
사랑 앞에선, baby
– Sevginin önünde bebeğim

알아 이건 떼쓴다고 되는 거 아닌 거
– Biliyorum, bu onu çıkarmakla ilgili değil.
잘 알아 이건 더 내 머릿속 너가 다라는 거
– Bunun daha çok kafamdaki gibi olduğunu biliyorum.
내 맘이 널 원해, 네 맘을 더 원해
– Kalbim seni istiyor, ben senden daha fazlasını istiyorum.
이 맘은 꽤 독해, 너만이 해독제
– Bu zihin güzel okuyor, tek panzehir sensin

내 마음은 확실한데 또 맘대로 안되니까
– Eminim kalbim öyle, ama istediğim gibi değil.
어리숙한 표현 행동 매너 보기엔 아직 애니까
– Hala Annie genç ifade davranış görgü yolunda.
어른스러운 사람, 어른스러운 사랑, 어른스러운 남자
– Yetişkin bir adam, yetişkin bir aşk, yetişkin bir adam
쉬울 것 같았던 것들, 네 앞에선 모든 게 어렵다
– Kolay gibi görünen şeyler, önünüzde her şey zor

I thought I knew, 다 아는 듯이 당당했지만
– Bildiğimi sanıyordum, ama her şeyi bildiğim kadar heybetliydim.
But I didn’t know, with you, 다가갈수록 왜 더 어려워지는데
– Ama seninle birlikte, yaklaştıkça neden daha da zorlaştığını bilmiyordum
할 말을 준비해도 어딘가로 사라지고
– Bir şey söylemeye hazır olsan bile, bir yere gitti.
결국 헛소리만 늘어놓죠 계속
– Sonuçta, bu sadece saçmalık.

너의 그 손을 잡으면 자꾸만 내가 어리게만 보여
– Elini tutarsam, genç görüneceğim.
날 그렇게 보지 말라고, 나답지 않게 어리광을 부려
– Bana öyle bakma, bana öyle bakma.
너와 두 눈을 맞추고서 한 걸음 더 네게로
– Gözlerimi seninle birleştirdim ve sana bir adım daha ileri gittim.
계획을 세워봐도 여전히 네 앞에 서면 나는 애야
– Bir plan yapsan bile, hala önündeyim ve ben bir çocuğum.

What should I do?
– Ne yapmalıyım?
그저 착각일까?
– Bu sadece bir hata mı?
쉽게 끝이 날까? (Oh, na-na-na-na, what should I do?)
– Kolay bitecek mi? (Oh, na-na-na-na, ne yapmalıyım?)
더 가까이 (oh, na-na-na-na, what should I do?)
– Daha yakın (oh, na-na-na-na, ne yapmalıyım?)
다가가 네게로 닿고 싶어
– Sana yaklaşmak istiyorum.

애야 (다가가 네게로 닿고 싶어)
– Bebeğim (sana ulaşmak istiyorum)
계획을 세워봐도 여전히 네 앞에 서면 나는
– Bir plan yapsam bile, hala karşında duruyorum.
너와 두 눈을 맞추고서 한 걸음 더 네게로
– Gözlerimi seninle birleştirdim ve sana bir adım daha ileri gittim.
계획을 세워봐도 여전히 네 앞에 서면 나는 애야
– Bir plan yapsan bile, hala önündeyim ve ben bir çocuğum.

Ayy (whoo! 애야)
– Ayy (whoo! Bu bir çocuk)
Can I call you baby?
– Sana bebek diyebilir miyim?
Ayy (애야, 애야)
– Ayy (Ayy, Ayy)
사랑 앞에선
– Aşkın önünde

애야
– Bir çocuk.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın