You!
– Sen!
Why do they always send the poor?
– Neden hep fakirleri gönderiyorlar?
Barbarisms by Barbaras
– Barbarların barbarlıkları
With pointed heels
– Sivri topuklu
Victorious, victories kneel
– Muzaffer, zaferler diz çöker
For brand new spankin’ deals
– Yepyeni şaplak fırsatları için
Marching forward hypocritic
– İleri ikiyüzlü yürüyüş
And hypnotic computers
– Ve hipnotik bilgisayarlar
You depend on our protection
– Sen bizim koruma bağlıdır
Yet you feed us lies from the tablecloth
– Yine de bizi masa örtüsünden yalanlarla besliyorsun
La, la, la, la, la, la, la, la, la, oooh
– La, la, la, la, la, la, la, la, la, oooh
Everybody’s going to the party, have a real good time
– Herkes partiye gidiyor, iyi eğlenceler
Dancing in the desert, blowing up the sunshine
– Çölde dans etmek, güneş ışığını havaya uçurmak
Kneeling roses disappearing
– Diz çökmüş güller kayboluyor
Into Moses’s dry mouth
– Musa’nın kuru ağzına
Breaking into Fort Knox
– Fort Knox’a girmek
Stealing our intentions
– Niyetlerimizi çalmak
Hangars ceiling dripped in oil
– Hangarlar tavan yağ damladı
Crying freedom
– Özgürlük ağlıyor
Handed to obsoletion
– Eskimeye teslim edildi
Still you feed us lies from the tablecloth
– Ve yine de bizi masa örtüsünden yalanlarla besliyorsun
La, la, la, la, la, la, la, la, la, oooh
– La, la, la, la, la, la, la, la, la, oooh
Everybody’s going to the party, have a real good time
– Herkes partiye gidiyor, iyi eğlenceler
Dancing in the desert, blowing up the sunshine
– Çölde dans etmek, güneş ışığını havaya uçurmak
Everybody’s going to the party, have a real good time
– Herkes partiye gidiyor, iyi eğlenceler
Dancing in the desert, blowing up the sunshine
– Çölde dans etmek, güneş ışığını havaya uçurmak
Blast off
– Patlama kapalı
It’s party time
– Parti zamanı
And we don’t live in a fascist nation
– Ve faşist bir ülkede yaşamıyoruz
Blast off
– Patlama kapalı
It’s party time
– Parti zamanı
And where the fuck are you?
– Ve nereye gittiğini sanıyorsun?
Where the fuck are you?
– Nerde kaldın?
Where the fuck are you?
– Nerde kaldın?
Why don’t presidents fight the war?
– Başkanlar neden savaşa katılmıyor?
Why do they always send the poor?
– Neden hep fakirleri gönderiyorlar?
Why don’t presidents fight the war?
– Başkanlar neden savaşa katılmıyor?
Why do they always send the poor?
– Neden hep fakirleri gönderiyorlar?
Why do they always send the poor?
– Neden hep fakirleri gönderiyorlar?
Why do they always send the poor?
– Neden hep fakirleri gönderiyorlar?
Why do they always send the poor?
– Neden hep fakirleri gönderiyorlar?
Kneeling roses disappearing
– Diz çökmüş güller kayboluyor
Into Moses’s dry mouth
– Musa’nın kuru ağzına
Breaking into Fort Knox
– Fort Knox’a girmek
Stealing our intentions
– Niyetlerimizi çalmak
Hangars ceiling dripped in oil
– Hangarlar tavan yağ damladı
Crying “Freedom”
– Ağlayan ” Özgürlük”
Handed to obsoletion
– Eskimeye teslim edildi
Still you feed us lies from the tablecloth
– Ve yine de bizi masa örtüsünden yalanlarla besliyorsun
La, la, la, la, la, la, la, la, la, oooh
– La, la, la, la, la, la, la, la, la, oooh
Everybody’s going to the party, have a real good time
– Herkes partiye gidiyor, iyi eğlenceler
Dancing in the desert, blowing up the sunshine
– Çölde dans etmek, güneş ışığını havaya uçurmak
Everybody’s going to the party, have a real good time
– Herkes partiye gidiyor, iyi eğlenceler
Dancing in the desert, blowing up the sun
– Çölde dans etmek, güneşi havaya uçurmak
Where the fuck are you?
– Nerde kaldın?
Where the fuck are you?
– Nerde kaldın?
Why don’t presidents fight the war?
– Başkanlar neden savaşa katılmıyor?
Why do they always send the poor?
– Neden hep fakirleri gönderiyorlar?
Why don’t presidents fight the war?
– Başkanlar neden savaşa katılmıyor?
Why do they always send the poor?
– Neden hep fakirleri gönderiyorlar?
Why do they always send the poor?
– Neden hep fakirleri gönderiyorlar?
Why do they always send the poor?
– Neden hep fakirleri gönderiyorlar?
Why do they always send the poor?
– Neden hep fakirleri gönderiyorlar?
Why do they always send the poor?
– Neden hep fakirleri gönderiyorlar?
Why do they always send the poor?
– Neden hep fakirleri gönderiyorlar?
They always send the poor
– Her zaman fakirleri gönderirler
They always send the poor
– Her zaman fakirleri gönderirler

System Of A Down – B.Y.O.B. İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.