Tamer Hosny – Kol Haga Bena Arapça Sözleri Türkçe Anlamları

من يوم شمسه ما غابت عني
– Güneşin beni özlediği günden beri.
عيني ما شافت نور
– Benim gözler Ma şaft Noor
بمشي وبرجع نفس مكاني
– Aynı yere geri dönüyorum.
مهما بلف وأدور
– Ne olursa olsun büküm ve dönüş
احساس بالعجز بيخنقني
– Çaresizlik duygusu beni boğuyor.
متكتف مسجون
– Kilitli.
زي الطير اللي بيتمنى
– Kuş kostümü.
يطير بجناح مكسور
– Kırık bir kanatla uçuyor.
كل حاجة بينا لسه بتفكرني بيه
– Beni düşünmesi için her türlü ihtiyacımız var.
ضحكته اللي فوق شفايفه وسلام ايديه
– Dudaklarının üzerindeki kahkahaları ve ellerinin huzuru.
فاكر الكلام اللي قولته ليه
– Bana söylediklerini bir düşün.
والشوق في عنيه
– Hasret ve onunla ilgili.
كل حاجة بينا لسه بتفكرني بيه
– Beni düşünmesi için her türlü ihtiyacımız var.
ضحكته اللي فوق شفايفه وسلام ايديه
– Dudaklarının üzerindeki kahkahaları ve ellerinin huzuru.
فاكر الكلام اللي قولته ليه
– Bana söylediklerini bir düşün.
والشوق في عنيه
– Hasret ve onunla ilgili.
آه مش عارف اعيش من بعده
– Ah, bilmiyorum. Ondan sonra yaşıyorum.
انا مش عارف اموت
– Para bilmiyorum
والناس حواليا بتتكلم
– Ve insanlar konuşuyor.
وانا مش سامع صوت
– Ve ses duymuyorum.
زي ما اكون تمثال من شمع
– Ben Balmumu figürüyüm.
تشوفه تقول انسان
– İnsan dediğini görüyorsun.
ممكن تبقى ملامحه بتضحك
– Belki de yüz hatları gülmeye devam ediyor.
ومن جواه بيموت تعبان
– Ve pemot Tappan’ın havasından
كل حاجة بينا لسه بتفكرني بيه
– Beni düşünmesi için her türlü ihtiyacımız var.
ضحكته اللي فوق شفايفه وسلام ايديه
– Dudaklarının üzerindeki kahkahaları ve ellerinin huzuru.
فاكر الكلام اللي قولته ليه
– Bana söylediklerini bir düşün.
والشوق في عنيه
– Hasret ve onunla ilgili.
كل حاجة بينا لسه بتفكرني بيه
– Beni düşünmesi için her türlü ihtiyacımız var.
ضحكته اللي فوق شفايفه وسلام ايديه
– Dudaklarının üzerindeki kahkahaları ve ellerinin huzuru.
فاكر الكلام اللي قولته ليه
– Bana söylediklerini bir düşün.
والشوق في عنيه
– Hasret ve onunla ilgili.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın