Tayc – Sans effet Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Rien fait, tu n’as rien fait
– Hiçbir şey yapılmadı, sen hiçbir şey yapmadın.
Oh, toi et moi, sans effet (Hi-ii)
– Oh, sen ve ben, etki yok (Hı-ıı)
Rien fait, tu n’as rien fait
– Hiçbir şey yapılmadı, sen hiçbir şey yapmadın.
Oh, toi et moi, sans effet (Hi)
– Oh, sen ve ben, etki yok (Merhaba)
Rien fait, tu n’as rien fait (Yeah)
– Hiçbir şey yapmadın, hiçbir şey yapmadın (Evet).
Oh, toi et moi, sans effet (Taykee de Taykee de Taykee)
– Oh, sen ve ben, etki yok (Taykee of Taykee of Taykee)
Rien fait, tu n’as rien fait (Rien fait, toi)
– Hiçbir şey yapmadın, hiçbir şey yapmadın (Hiçbir şey yapmadın, sen)
Oh, toi et moi, sans effet
– Oh, sen ve ben, etkisi yok

On est plus au premier échec (No, no-no)
– Daha çok ilk başarısızlıktayız (Hayır, hayır-hayır)
Et tous les deux on s’est blessé, ne nie pas les faits, no, oh
– Ve ikimiz de yaralandık, gerçekleri inkar etme, hayır, oh
Tu vis bien mieux sans moi (Ouh-ouh)
– Bensiz çok daha iyi yaşıyorsun (Ooh-ooh)
J’me sens plus beau sans toi (Eh)
– Sensiz daha güzel hissediyorum (Eh)
Tes mains ne me font plus d’effet, no, oh
– Ellerin artık benim üzerimde çalışmıyor, hayır, oh

Ouh-oh, ne nie pas
– Ooh-oh, sakın inkar etme
Oh, tous le deux on est mieux comme ça
– Oh, ikimiz içinde en iyisi bu gibi
Ouh-oh, ne nie pas
– Ooh-oh, sakın inkar etme
Il faut apprendre à aimer sans moi
– Bensiz sevmeyi öğrenmelisin.
Ouh-oh, ne nie pas
– Ooh-oh, sakın inkar etme
Tous le deux on est mieux comme ça
– İkimiz içinde en iyisi bu gibi
Je ne t’aime plus
– Artık seni sevmiyorum
Crois-moi, je ne t’aime plus
– İnan bana, artık seni sevmiyorum.
Je ne t’aime plus
– Artık seni sevmiyorum

Rien fait, tu n’as rien fait
– Hiçbir şey yapılmadı, sen hiçbir şey yapmadın.
Oh, toi et moi, sans effet (Hi-ii)
– Oh, sen ve ben, etki yok (Hı-ıı)
Rien fait, tu n’as rien fait
– Hiçbir şey yapılmadı, sen hiçbir şey yapmadın.
Oh, toi et moi, sans effet (Hi)
– Oh, sen ve ben, etki yok (Merhaba)
Rien fait, tu n’as rien fait
– Hiçbir şey yapılmadı, sen hiçbir şey yapmadın.
Oh, toi et moi, sans effet (Eh)
– Oh, sen ve ben, etki yok (Eh)
Rien fait, tu n’as rien fait
– Hiçbir şey yapılmadı, sen hiçbir şey yapmadın.
Oh, toi et moi, sans effet
– Oh, sen ve ben, etkisi yok

Tu m’as pris même c’que j’n’avais pas
– Sahip olmadığım halde beni aldın.
Et je n’ressens plus l’amour, c’est seulement de l’habitude (Ouh-ah)
– Ve artık aşkı hissetmiyorum, bu sadece alışkanlık (Ooh-ah)
Comme si j’avais peur de recommencer
– Sanki yeniden başlamaktan korkuyorum.
J’ai un peu peur d’avancer, yeah
– Devam etmekten biraz korkuyorum, evet.
De nous, ne te souviens jamais, na-na-na, na-na
– Asla hatırlamayız, na-na-na, na-na

Ouh-oh, ne nie pas (Ouh, nan, nan)
– Ooh-oh, inkar etme (Ooh, hayır, hayır)
Oh, tous le deux on est mieux comme ça (Ouh, na, na, na)
– Oh, ikimiz de böyle daha iyiyiz (Ooh, na, na, na)
Ouh-oh, ne nie pas
– Ooh-oh, sakın inkar etme
Il faut apprendre à aimer sans moi
– Bensiz sevmeyi öğrenmelisin.
Ouh-oh, ne nie pas
– Ooh-oh, sakın inkar etme
Tous le deux on est mieux comme ça (Ouh)
– İkimiz içinde en iyisi bu (Ooh)gibi
Je ne t’aime plus (Ouh)
– Artık seni sevmiyorum (Ooh)
Crois-moi, je ne t’aime plus
– İnan bana, artık seni sevmiyorum.
Je ne t’aime plus (Ah)
– Artık seni sevmiyorum (Ah)

Rien fait, tu n’as rien fait (Na-na, na-na)
– Hiçbir şey yapmadın, hiçbir şey yapmadın (Na-na, na-na)
Oh, toi et moi, sans effet (Hi-ii)
– Oh, sen ve ben, etki yok (Hı-ıı)
Rien fait, tu n’as rien fait (Na-na, na-na)
– Hiçbir şey yapmadın, hiçbir şey yapmadın (Na-na, na-na)
Oh, toi et moi, sans effet (Hi)
– Oh, sen ve ben, etki yok (Merhaba)
Rien fait, tu n’as rien fait
– Hiçbir şey yapılmadı, sen hiçbir şey yapmadın.
Oh, toi et moi, sans effet (Yeah)
– Oh, sen ve ben, etkisi yok (Evet)
Rien fait, tu n’as rien fait (Na-na-na)
– Hiçbir şey yapmadın, hiçbir şey yapmadın (Na-na-na)
Oh, toi et moi, sans effet
– Oh, sen ve ben, etkisi yok

Oh, toi et moi, sans effet
– Oh, sen ve ben, etkisi yok
Oh, toi et moi, sans effet
– Oh, sen ve ben, etkisi yok
Oh, toi et moi, sans effet
– Oh, sen ve ben, etkisi yok




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın