Tea Tairovic – Dva i dva Hırvatça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Ova žena dobro zna kol’ko su dva i dva
– Bu kadın iki ve ikisinin kim olduğunu çok iyi biliyor
Sa njom sve je pogrešno, a ti voliš to
– Onun durumu böyle değil ve sen bundan hoşlanıyorsun
Ova žena, to sam ja, takva sam se rodila
– Bu kadın benim, işte böyle doğdum
Al’ mi je u genima da sam sa kretenima
– Ama benim genlerimde gerzeklerle birlikte olmamla ilgili bir şey var

Neću vezu, neću brak
– İlişki olmayacağım, evlilik olmayacağım
Komplimente ne primam
– İltifat almıyorum
Svojih želja pazi se
– Arzularına dikkat et
Ove oči mogu sve
– Bu gözler her şeyi yapabilir
Onaj ko me ljubio
– Beni seven biri
Prsten mi kupio
– Yüzüğü bana aldı
Nekome sam bila dar
– Ben birine bir armağandım
Nekome sam deblji kraj
– Birinin sonundan daha şişmanım

Ova žena dobro zna kol’ko su dva i dva
– Bu kadın iki ve ikisinin kim olduğunu çok iyi biliyor
Sa njom sve je pogrešno, a ti voliš to
– Onun durumu böyle değil ve sen bundan hoşlanıyorsun
Ova žena, to sam ja, takva sam se rodila
– Bu kadın benim, işte böyle doğdum
Al’ mi je u genima da sam sa kretenima
– Ama benim genlerimde gerzeklerle birlikte olmamla ilgili bir şey var

Mogu da ti budem brat
– Ben senin kardeşin olabilirim
Mogu i da vodim rat
– Ben de savaşabilirim
Sreća sam u nevolji
– Mutluluğa ihtiyacım var
Sve mi brzo dosadi
– Her şeyden çabucak sıkıldım
Loše bi mi stajao
– Bu benim için kötü olacak
Da bi sa mnom trajao
– Benimle dayanmak için
Sad me bolje isprati
– Şimdi yıkamalıyım
Ja ti se ne isplatim
– Sana para ödemiyorum

Ova žena dobro zna kol’ko su dva i dva
– Bu kadın iki ve ikisinin kim olduğunu çok iyi biliyor
Sa njom sve je pogrešno, a ti voliš to
– Onun durumu böyle değil ve sen bundan hoşlanıyorsun
Ova žena, to sam ja, takva sam se rodila
– Bu kadın benim, işte böyle doğdum
Al’ mi je u genima da sam sa kretenima
– Ama benim genlerimde gerzeklerle birlikte olmamla ilgili bir şey var

To što lutam svaku noć
– Her gece dolaştığım şey
Što stalno menjam broj
– Sürekli numarayı değiştirdiğimi
Što može mi se
– Ne yapabiliriz
To je život moj
– Bu benim hayatım

Ova žena dobro zna kol’ko su dva i dva
– Bu kadın iki ve ikisinin kim olduğunu çok iyi biliyor
Sa njom sve je pogrešno, a ti voliš to
– Onun durumu böyle değil ve sen bundan hoşlanıyorsun
Ova žena, to sam ja, takva sam se rodila
– Bu kadın benim, işte böyle doğdum
Al’ mi je u genima da sam sa kretenima
– Ama benim genlerimde gerzeklerle birlikte olmamla ilgili bir şey var




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın