The Blessed Madonna – Serotonin Moonbeams İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

You had one too many coffees
– Çok fazla kahve içtin.
And your slippers are Versace
– Ve terliklerin Versace
In my daydreams
– Hayallerimde
Just to gain a little insight
– Sadece biraz içgörü kazanmak için
I moved into your eyeline and moonbeams
– Göz çizgisine ve ay ışınlarına taşındım

I bet your exes scarred your heart
– Bahse girerim eski sevgililerin kalbini yaralamıştır.
Bet you’re the fool who fell too hard
– Bahse girerim çok sert düşen aptal sensin
Bet I could show you after dark
– Bahse girerim karanlıktan sonra sana gösterebilirim

Bet I hit you with that bad bitch thunder
– Bahse girerim sana o kötü kaltak gök gürültüsüyle vurmuşumdur.
Lightning super frightening, yeah
– Şimşek süper korkutucu, evet
Hit you with that bad bitch thunder
– Sana o kötü kaltak gök gürültüsüyle vurdum
Lightning super frightening, yeah
– Şimşek süper korkutucu, evet
Hit you with that bad bitch thunder
– Sana o kötü kaltak gök gürültüsüyle vurdum
Lightning super frightening, yeah
– Şimşek süper korkutucu, evet
Hit you with that bad bitch thunder
– Sana o kötü kaltak gök gürültüsüyle vurdum
Lightning super frightening, yeah
– Şimşek süper korkutucu, evet

Thinkin’ chronologically
– Kronolojik olarak düşünmek
Ecstasy technology
– Ecstasy teknolojisi
M-D-M-A-S-M-R, you wanna
– M-D-M-A-S-M-R, ister misin
Make out on the balcony
– Balkonda sevişmek
It’s organic alchemy
– Bu organik simya
Rub my hands and I’ll rub on your shoulders
– Ellerimi ovala, ben de omuzlarına süreyim.

I bet your exes scarred your heart
– Bahse girerim eski sevgililerin kalbini yaralamıştır.
Bet you’re the fool who fell too hard
– Bahse girerim çok sert düşen aptal sensin

Bet I hit you with that bad bitch thunder
– Bahse girerim sana o kötü kaltak gök gürültüsüyle vurmuşumdur.
Lightning super frightening, yeah
– Şimşek süper korkutucu, evet
Hit you with that bad bitch thunder
– Sana o kötü kaltak gök gürültüsüyle vurdum
Lightning super frightening, yeah
– Şimşek süper korkutucu, evet
Hit you with that bad bitch thunder
– Sana o kötü kaltak gök gürültüsüyle vurdum
Lightning super frightening, yeah
– Şimşek süper korkutucu, evet
Hit you with that bad bitch thunder
– Sana o kötü kaltak gök gürültüsüyle vurdum
Lightning super frightening, yeah
– Şimşek süper korkutucu, evet

Serotonin got me screamin’ love, love, love now
– Serotonin beni çığlık attı aşk, aşk, aşk şimdi
Serotonin got me screamin’ love, love, love now
– Serotonin beni çığlık attı aşk, aşk, aşk şimdi
Serotonin got me screamin’ love, love, love, love
– Serotonin beni çığlık attı aşk, aşk, aşk, aşk
Love, love, love, love, love, love, love, love
– Aşk, aşk, aşk, aşk, aşk, aşk, aşk, aşk

Love, love, love, love, love, love, love, love
– Aşk, aşk, aşk, aşk, aşk, aşk, aşk, aşk
Love, love, love, love, love, love, love, love (if you need -, why don’t you let – know?)
– Aşk, aşk, aşk, aşk, aşk, aşk, aşk, aşk (eğer ihtiyacın varsa – neden haber vermiyorsun?)
Love, love, love, love, love, love, love, love (if you need -)
– Aşk, aşk, aşk, aşk, aşk, aşk, aşk, aşk (eğer ihtiyacın olursa -)
Bet you’re the- (why don’t you let – know)
– Bahse girerim sen… (neden haber vermiyorsun)
Love, love, love, love, love, love, love, love (if you need -, why don’t you let – know?)
– Aşk, aşk, aşk, aşk, aşk, aşk, aşk, aşk (eğer ihtiyacın varsa – neden haber vermiyorsun?)
Love, love, love, love, love, love, love, love
– Aşk, aşk, aşk, aşk, aşk, aşk, aşk, aşk
Love, love, love, love, love, love, love, love
– Aşk, aşk, aşk, aşk, aşk, aşk, aşk, aşk
Love, love, love
– Aşk, aşk, aşk

Need me, why don’t you let it show?
– Bana ihtiyacın var, neden göstermesine izin vermiyorsun?
If you need me, why don’t you let it show?
– Bana ihtiyacın olursa, neden göstermesine izin vermiyorsun?
If you need me, why don’t you let it show?
– Bana ihtiyacın olursa, neden göstermesine izin vermiyorsun?




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın