Move, if you got the nerve
– Cesaretin varsa kımılda.
Lash out for your just desserts
– Sadece tatlılarınız için dışarı çıkın
It’s not just the worth
– Bu sadece değer değil
Some of y’all heads up in the clouds
– Bazılarınız bulutlara doğru gidiyor.
I’ma bring y’all back to earth
– Y Dünya’ya siz getirin olayım
It’s Black back to burn
– Yanmak için siyah geri döndü
Bullshit y’all talkin’ ’bout
– Saçmalık Millet hakkında konuşuyoruz.
Out ya mouth, I’m not concerned
– Ağzından çıkanı kulağın duymasın.
‘Cause y’all got to learn
– Çünkü hepiniz öğrenmelisiniz.
It’s y’all turn like Detroit Red
– Detroit Kırmızısı gibi dönüyorsunuz.
When his head had a Ultra Perm
– Kafasında Ultra Perma olduğunda
The long walk’ll burn your bare heels
– Uzun yürüyüş çıplak topuklarını yakacak
So throw on your boots
– Böylece bot atmak
The game camouflaged like army suits
– Oyun ordu kıyafetleri gibi kamufle edildi
But I can see it more clear
– Ama daha net görebiliyorum.
‘Cause I came with The Coup in here
– Çünkü buraya Darbeyle geldim.
Ring the alarm and form the troops
– Alarmı çal ve birlikleri oluştur
Send ’em out into the world
– Onları dünyaya gönder
Go to war in a fluke
– Bir tesadüfle savaşa git
Eye to eye with the enemy you sworn to shoot
– Ateş etmeye yemin ettiğin düşmanla göz göze
Now comin’ at ya neck sick o’ hearin’
– Şimdi senin boynuna geliyor hasta o’ duymak’
Something wrong with me
– Benim bir sorunum var!
Motherfucker somethin’ wrong with you
– Seni orospu çocuğu bir şeyler yanlış
When the chief just way too smart to question
– Şef sorgulamayacak kadar akıllıyken
The enemy the brothers of a dark complexion
– Düşman koyu tenli kardeşler
The governments of the world is shark infested
– Dünya hükümetleri köpekbalığı istilasına uğradı
They heavy on weaponry like Charlton Heston
– Charlton Heston gibi silahlara ağırlık veriyorlar.
Man, yeah it gets low here uh, real low
– Dostum, evet burası çok alçalıyor. çok alçalıyor.
Know what I’m talkin’ ’bout?
– Aklımı okudun ben ne biliyor musun?
I ain’t rockin’ with you, so what what you goin do?
– Bana ne oluyor sana ne oldu sana rock değil mi?
It’s my favorite mutiny
– Bu benim en sevdiğim isyan
I ain’t rockin’ with you, your logic does not compute
– Seninle dalga geçmiyorum, mantığın hesaplamıyor.
It’s my favorite mutiny
– Bu benim en sevdiğim isyan
Death to the pigs is my basic statement
– Domuzlara ölüm benim temel ifademdir.
I spit street stories ’til I taste the pavement
– Kaldırımın tadına bakana kadar sokak hikayelerini tükürüyorum.
Tryin’ to stay out the pen where we face enslavement
– Köleleştirmeyle karşı karşıya kaldığımız kalemden uzak durmaya çalışıyorum.
Had a foolproof hustle ’til they traced the payments
– Ödemeleri takip edene kadar kusursuz bir koşuşturma yaşadılar.
I was grippin’ my palm around some shitty rum
– Avucumun içinde boktan bir rom tutuyordum.
Tryin’ to find psalm number 151
– 151 Numaralı mezmuru bulmaya çalışıyorum.
To forget what I’m owed, as I clutch the commode
– Borcumu unutmak için, komodini tutarken
I read “Put down the bottle and come get the gun”
– “Şişeyi indir ve silahı getir” i okudum.
Let’s get off the chain like Kunta Kinte with a MAC-10
– Bir MAC-10 ile Kunta Kinte gibi zincirden kurtulalım
They want us gone like a dollar in a crack den
– Bir çatlak yuvasında bir dolar gibi gitmemizi istiyorlar.
Steadily subtractin’ seeds & stems
– Sürekli subtractin’ kaynaklanıyor tohum &
Mind cloudy through the wheeze and phlegm
– Hırıltı ve balgam ile zihin bulutlu
Numbin’ my brain off of that and the Jesus hymns
– Beynimi bundan ve İsa ilahilerinden uyuşturmak
If we waiting for the time to fight, these is thems
– Eğer savaşacak zamanı bekliyorsak, bunlar
Tellin’ us to relax while they ease it in
– Onlar rahatlarken bize rahatlamamızı söyle.
We gettin greased again
– Tekrar yağlanıyoruz.
The truth I write is so cold, it’d freeze my pen
– Yazdığım gerçek o kadar soğuk ki kalemimi donduracak
I’m Boots Riley it’s a pleasure to meet you
– Ben Boots Riley. tanıştığımıza memnun oldum.
Never let they punk ass ever defeat you
– Seni yenmelerine asla izin verme.
They got us on the corner wearin pleather and see thru
– Bizi köşeye sıkıştırdılar, pileyi taktılar ve oradan baktılar.
All y’all’s gold mines, they wanna deplete you
– Hepinizin altın madenleri, sizi tüketmek istiyorlar.
I ain’t just finna rap on the track, I finna clap on ’em back
– Ben sadece pistte finna rap yapmıyorum, aynı zamanda onları alkışlıyorum.
And it’s been stackin’ to that 500 years before Iceberg
– Ve buzdağından 500 yıl önce yığılıyor
Ever leaned back in the ‘lac
– Hiç ‘lac’a yaslandın mı
Before they told Rosa “Black in the back”
– Rosa’ya “Arkada siyah” demeden önce
Before the CIA told Ricky Ross to put crack in a sack
– CIA Ricky Ross’a çuvala kokain koymasını söylemeden önce
And Gil Scott traded rappin’ for smack
– Ve Gil Scott rappin’i tokatla takas etti.
This beat alone should get platinum plaques
– Bu vuruş tek başına platin plaklar almalı
I’d rather see a million of us ecstatic to scrap
– Bir milyonumuzun kendinden geçtiğini görmeyi tercih ederim.
‘Cause if we bappin’ ’em back we automatically stack
– Çünkü onları geri vaftiz edersek otomatik olarak yığılırız.
I ain’t rockin’ with you, so what what you goin do?
– Bana ne oluyor sana ne oldu sana rock değil mi?
It’s my favorite mutiny
– Bu benim en sevdiğim isyan
I ain’t rockin’ with you, your logic does not compute
– Seninle dalga geçmiyorum, mantığın hesaplamıyor.
It’s my favorite mutiny
– Bu benim en sevdiğim isyan
This the cut like truancy
– Bu kesinti devamsızlık gibi
Riq, Boots and me
– Riq, Boots ve ben
Activatin’ the community
– Activatin’ toplum
Up in the bay like Huey P, they sucka free
– Huey P gibi koyda, özgür kalıyorlar.
It remind me of the BK, it’s love for me
– Bana bk’yi hatırlatıyor, bu benim için aşk
But beast got it twisted
– Ama canavar onu çarpıttı.
I’ll untangle it
– Çözmek ederim
Black mind intertwined like the ropes they used to hang us with
– Kara zihin bizi asmak için kullandıkları ipler gibi iç içe geçmişti.
This is my favorite shit
– Bu benim en sevdiğim bok
I came in the game with a new way to spit
– Ben tükürmek için yeni bir yol ile oyuna geldi
That got questionin’ who you bangin’ with?
– Kiminle yattığını sorguluyor musun?
Take it back to Mhotep
– Mhotep’e geri götür.
I’ll go a step deeper like a poor righteous teacher with holy intellect
– Kutsal zekaya sahip zavallı, dürüst bir öğretmen gibi bir adım daha derine ineceğim.
Killer flow for all my real niggaz left
– Tüm gerçek zencilerim için harika bir akış kaldı
But inform the family of a jiggaboo that there’s been a death
– Ama bir jiggaboo ailesine bir ölüm olduğunu söyle.
Once again you can feel hip-hop
– Bir kez daha hip-hop hissedebilirsiniz
Underground, still about my guap
– Yeraltında, hala guap’ım hakkında
Gangsta like, fuck the cops
– Gangsta gibi, polisleri sikeyim
Talib Kweli revolutionary mc
– Talib Kweli devrimci mc
And that ain’t about to stop
– Ve bu durmak üzere değil
I ain’t rockin’ with you, so what what you goin do?
– Bana ne oluyor sana ne oldu sana rock değil mi?
It’s my favorite mutiny
– Bu benim en sevdiğim isyan
I ain’t rockin’ with you, your logic does not compute
– Seninle dalga geçmiyorum, mantığın hesaplamıyor.
It’s my favorite mutiny
– Bu benim en sevdiğim isyan

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.