The Motans – Intamplator Romence Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

M-ai omorât întâmplător
– Beni Tesadüfen Öldürdün.
Luându-mi dragostea peste picior
– Sevgimi hafife almak
Lăsându-mă să mă usuc de dor
– Özlemden kurumama izin vermek
Uitându-mă așa ușor
– Çok kolay görünüyor
M-ai omorât întâmplător
– Beni Tesadüfen Öldürdün.
Luându-mi dragostea peste picior
– Sevgimi hafife almak
Lăsându-mă să cad în gol
– Boşluğa düşmeme izin vermek
Uitându-mă așa ușor (yee-e-e)
– Çok kolay görünüyor (yee-e-e)

Oglinda nu vrea să mă recunoască
– Ayna beni tanımak istemiyor.
Speranța nu mai intră în plămâni
– Umut artık akciğerlere girmiyor
Ai trecut grăbit prin viața mea și
– Hayatıma koştun ve
M-ai scos din rădăcini
– Beni köklerinden çıkardın.
Cu ochii însetați de tine
– Susamış gözlerinle
Pierdut în vise fără somn
– Uykusuz bir rüyada kaybolmak
Sunt condamnatul întrebării:
– Soru mahkum ediyorum :
“Ce face dragostea din om?” (mhm)
– “Aşk insanı ne yapar?”(mhm)
“Ce face dragostea din om?” (mhm)
– “Aşk insanı ne yapar?”(mhm)

M-ai omorât întâmplător
– Beni Tesadüfen Öldürdün.
Luându-mi dragostea peste picior
– Sevgimi hafife almak
Lăsându-mă să mă usuc de dor
– Özlemden kurumama izin vermek
Uitându-mă așa ușor
– Çok kolay görünüyor
M-ai omorât întâmplător
– Beni Tesadüfen Öldürdün.
Luându-mi dragostea peste picior
– Sevgimi hafife almak
Lăsându-mă să cad în gol
– Boşluğa düşmeme izin vermek
Uitându-mă așa ușor
– Çok kolay görünüyor

Nu te-am rugat sa mă iubești cu forța
– Senden beni zorla sevmeni istemedim.
N-am să întorc privirea înapoi
– Bak geri dönmeyeceğim
Încerc să nu duc gândul într-acolo
– Orada düşünmemeye çalışıyorum.
Știind că nu există niciun “noi”
– “Biz” olmadığını bilmek
Și dacă te va întreba trecutul
– Ve eğer geçmiş sana sorarsa
Să-i spui că am fost doar un trecător
– Ona yoldan geçen biri olduğumu söyle.
Care a încercat să îți arate
– Sana göstermeye çalışan
Ce face dragostea din om (mhm)
– Aşk insanı ne yapar (mhm)
Ce face dragostea din om (mhm)
– Aşk insanı ne yapar (mhm)

M-ai omorât întâmplător
– Beni Tesadüfen Öldürdün.
Luându-mi dragostea peste picior
– Sevgimi hafife almak
Lăsându-mă să mă usuc de dor
– Özlemden kurumama izin vermek
Uitându-mă așa ușor
– Çok kolay görünüyor
M-ai omorât întâmplător
– Beni Tesadüfen Öldürdün.
Luându-mi dragostea peste picior
– Sevgimi hafife almak
Lăsându-mă să cad în gol
– Boşluğa düşmeme izin vermek
Uitându-mă așa ușor
– Çok kolay görünüyor




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın