Prieten drag, n-am să te mint
– Sevgili dostum, sana yalan söylemeyeceğim.
Cerul pentru toate visele pare cam strâmt
– Tüm rüyalar için gökyüzü biraz sıkı görünüyor
Și, ca să le facă loc, stele cad
– Ve onlara yer açmak için yıldızlar düşer
De dragul nostru pe pământ
– Dünyadaki iyiliğimiz için
Prieten drag, am căutat
– Sevgili dostum, aradım
Un drum de viață mai frumos, ci nu mai larg
– Daha güzel ama daha geniş olmayan bir yaşam yolu
Timpul e de nisip și știu
– Zaman kum ve biliyorum
Omul nu trece prea mult prin acest pustiu
– İnsan bu çorak araziden pek geçmez.
Mi-au spus că sunt un copil și că visele nu zboară
– Bana çocuk olduğumu ve rüyaların uçmadığını söylediler.
Nu-i nimic, în drum spre stele, mă voi folosi de scară
– Sorun değil, yıldızlara giderken merdiveni kullanacağım.
Da-a-a, asta e viața mea
– Evet, bu benim hayatım.
E prima și ultima
– Bu ilk ve son
O voi trăi cu-adevărat
– Gerçekten yaşayacağım.
Voi da toată cupa peste cap
– Bütün bardağı ters çevireceğim.
Voi fi fericit neîntrebat
– Sorgulamadan mutlu olacağım.
N-am de gând să stau la mal
– Kıyıda kalmayacağım.
Mamă, lasă-mă să mă-nec în valuri mari
– Anne, me-nec’i büyük dalgalara sokmama izin ver.
Prieten drag, încep să simt
– Sevgili dostum, hissetmeye başlıyorum.
Cum adevărul se sufocă-n nodul de la gât
– Gerçek boynundaki düğümde nasıl boğuluyor
Setea de lumină îmi agită pulsul
– Işığa olan susuzluk nabzımı karıştırıyor.
Caut întrebările corecte, nu răspunsul
– Doğru soruları arıyorum, cevabı değil.
Trăiesc așa cum vrea inima și sufletu’
– Kalbimin ve ruhumun istediği gibi yaşıyorum
Îmi permit să vorbesc cu soarta la per tu
– Per tu’da kaderle konuşmama izin veriyorum.
Cât mi-e roșu sângele
– Kanım nasıl kırmızı
Vreau sus toate pânzele!
– Tüm yelkenleri yukarı istiyorum!
Mi-au spus că sunt un copil, dar îmi asum povara
– Bana çocuk olduğumu söylediler ama yükü ben alıyorum.
Știu ca fiecare om urmează să își care scara
– Herkesin merdivenini taşıyacağını biliyorum.
Da-a-a, asta e viața mea
– Evet, bu benim hayatım.
E prima și ultima
– Bu ilk ve son
O voi trăi cu-adevărat
– Gerçekten yaşayacağım.
Voi da toată cupa peste cap
– Bütün bardağı ters çevireceğim.
Voi fi fericit neîntrebat
– Sorgulamadan mutlu olacağım.
N-am de gând să stau la mal
– Kıyıda kalmayacağım.
Mamă, lasă-mă să mă-nec în valuri mari
– Anne, me-nec’i büyük dalgalara sokmama izin ver.
– “Dacă vrei să-L faci pe Dumnezeu să râdă
– – “Eğer istersen senin için gülmek Tanrı
Povestește-I despre planurile tale”
– Ona planlarından bahset.”
– Cel puțin o să-L fac să râdă
– – En azından onu güldüreceğim.
The Motans – Valuri Mari Romence Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.