You gotta keep ’em separated
– Onları ayrı tutmalısın.
Like the latest fashion
– Son moda gibi
Like a spreading disease
– Yayılan bir hastalık gibi
The kids are strappin’ on their way to the classroom
– Çocuklar sınıfa giderken kayışlarını bağlıyorlar.
Getting weapons with the greatest of ease
– En büyük kolaylıkla silah almak
The gangs stake out their own campus locale
– Çeteler kendi kampüs bölgelerini kazıklıyor
And if they catch you slippin’ then it’s all over pal
– Ve eğer hazırlıksız yakalanırsanız’ sonra bütün pal bitti
If one guy’s colors and the other’s don’t mix
– Bir adamın renkleri ve diğerinin renkleri karışmazsa
They’re gonna bash it up, bash it up, bash it up, bash it up
– Bunu bash ediyorlar, vur aşağı, vur Yukarı, vur Yukarı
Hey, man you talkin’ back to me?
– Hey, dostum, bana geri mi dönüyorsun?
Take him out (you gotta keep ’em separated)
– Onu dışarı çıkar (onları ayrı tutmalısın)
Hey, man you disrespecting me?
– Hey, beni adam yerine koymuyor musun dostum?
Take him out (you gotta keep ’em separated)
– Onu dışarı çıkar (onları ayrı tutmalısın)
Hey, they don’t pay no mind
– Hey, umursamıyorlar.
If you’re under 18 you won’t be doing any time
– Eğer 18 yaşın altındaysanız, o zaman hiçbir şey yapmayacaksınız
Hey, come out and play
– Hey, dışarı çık ve oyna
By the time you hear the siren
– Sireni duyana kadar
It’s already too late
– Zaten çok geç
One goes to the morgue and the other to jail
– Biri morga, diğeri hapse gider
One guy’s wasted and the other’s a waste
– Biri ziyan olmuş, diğeri ziyan olmuş.
It goes down the same as the thousand before
– Daha önce bin ile aynı şekilde aşağı iner
No one’s getting smarter, no one’s learning the score
– Kimse daha akıllı değil, kimse skoru öğrenmiyor
Your never ending spree of death and violence and hate
– Hiç bitmeyen ölüm, şiddet ve nefret çılgınlığınız
Is gonna tie your own rope, tie your own rope, tie your own…
– Kendi ipini bağlayacak, kendi ipini bağlayacak, kendi ipini bağlayacak…
Hey, man you disrespecting me?
– Hey, beni adam yerine koymuyor musun dostum?
Take him out (you gotta keep ’em separated
– Onu dışarı çıkar (onları ayrı tutmalısın
Hey, man you talkin’ back to me?
– Hey, dostum, bana geri mi dönüyorsun?
Take him out (you gotta keep ’em separated)
– Onu dışarı çıkar (onları ayrı tutmalısın)
Hey, they don’t pay no mind
– Hey, umursamıyorlar.
If you’re under 18 you won’t be doing any time
– Eğer 18 yaşın altındaysanız, o zaman hiçbir şey yapmayacaksınız
Hey, come out and play
– Hey, dışarı çık ve oyna
It goes down the same as the thousand before
– Daha önce bin ile aynı şekilde aşağı iner
No one’s getting smarter, no one’s learning the score
– Kimse daha akıllı değil, kimse skoru öğrenmiyor
Your never ending spree of death and violence and hate
– Hiç bitmeyen ölüm, şiddet ve nefret çılgınlığınız
Is gonna tie your own rope, tie your own rope, tie your own…
– Kendi ipini bağlayacak, kendi ipini bağlayacak, kendi ipini bağlayacak…
Hey, man you talkin back to me?
– Hey, dostum bana cevap mı veriyorsun?
Take him out (you gotta keep ’em separated)
– Onu dışarı çıkar (onları ayrı tutmalısın)
Hey, man you disrespecting me?
– Hey, beni adam yerine koymuyor musun dostum?
Take him out (you gotta keep ’em separated)
– Onu dışarı çıkar (onları ayrı tutmalısın)
Hey, they don’t pay no mind
– Hey, umursamıyorlar.
If you’re under 18 you won’t be doing any time
– Eğer 18 yaşın altındaysanız, o zaman hiçbir şey yapmayacaksınız
Hey, come out and play
– Hey, dışarı çık ve oyna

The Offspring – Come Out And Play İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.