I’ll never be your beast of burden
– Asla senin yük canavarın olmayacağım
My back is broad but it’s a hurting
– Sırtım geniş ama ağrıyor.
All I want is for you to make love to me
– Tek istediğim benimle sevişmen.
I’ll never be your beast of burden
– Asla senin yük canavarın olmayacağım
I’ve walked for miles my feet are hurting
– Kilometrelerce yürüdüm ayaklarım ağrıyor
All I want is for you to make love to me
– Tek istediğim benimle sevişmen.
Am I hard enough?
– Yeterince sert miyim?
Am I rough enough?
– Yeterince sert miyim?
Am I rich enough?
– Yeterince zengin miyim?
I’m not too blind to see
– Göremeyecek kadar kör değilim
I’ll never be your beast of burden
– Asla senin yük canavarın olmayacağım
So let’s go home and draw the curtains
– Hadi eve gidelim ve perdeleri çizelim.
Music on the radio
– Radyoda müzik
Come on baby, make sweet love to me
– Hadi bebeğim, benimle tatlı bir sevişme yap.
Am I hard enough?
– Yeterince sert miyim?
Am I rough enough?
– Yeterince sert miyim?
Am I rich enough?
– Yeterince zengin miyim?
I’m not too blind to see
– Göremeyecek kadar kör değilim
Oh little sister
– Oh küçük kız kardeş
Pretty, pretty, pretty, pretty, pretty girls
– Güzel, güzel, güzel, güzel, güzel kızlar
Uh you’re a pretty, pretty, pretty, pretty, pretty, pretty girl
– Sen güzel, güzel, güzel, güzel, güzel, güzel bir kızsın.
Pretty, pretty, such a pretty, pretty, pretty girl
– Kız güzel, güzel, böyle güzel, güzel, güzel
Come on baby please, please, please
– Hadi bebeğim lütfen, lütfen, lütfen
I’ll tell ya
– Ben söyleyeyim
You can put me out
– Beni söndürebilirsin.
On the street
– Sokakta
Put me out
– Söndürün beni
With no shoes on my feet
– Ayaklarımda ayakkabı olmadan
But put me out, put me out
– Ama söndür beni, söndür beni
Put me out of misery, yeah
– Beni sefaletten kurtar, evet.
All your sickness
– Tüm hastalığınız
I can suck it up
– Sineye miyim
Throw it all at me
– Hepsini bana at
I can shrug it off
– Silkeleyebilirim.
There’s one thing baby
– Bir şey var bebeğim
That I don’t understand
– Anlamadığım
You keep on telling me
– Hep söylüyorsun
I ain’t your kind of man
– Onun nasıl bir adam değilim
Ain’t I rough enough, ooh baby
– O kadar kaba değilim, ooh bebek
Ain’t I tough enough
– Yeterince sert değil miyim
Ain’t I rich enough, in love enough
– Yeterince zengin değil miyim, yeterince aşık
Ooh, ooh, please
– Ooh, ooh, lütfen
I’ll never be your beast of burden
– Asla senin yük canavarın olmayacağım
I’ll never be your beast of burden
– Asla senin yük canavarın olmayacağım
Never, never, never, never, never, never, never be
– Asla, asla, asla, asla, asla, asla, asla, asla
I’ll never be your beast of burden
– Asla senin yük canavarın olmayacağım
I’ve walked for miles, my feet are hurting
– Kilometrelerce yürüdüm, ayaklarım ağrıyor.
All I want is you to make love to me
– Tek istediğim benimle sevişmen.
I don’t need the beast of burden
– Yük canavarına ihtiyacım yok.
I need no fussing
– Telaşlanmaya ihtiyacım yok.
I need no nursing
– Hemşireliğe ihtiyacım yok.
Never, never, never, never, never, never, never be
– Asla, asla, asla, asla, asla, asla, asla, asla
![](https://www.cevirce.com/lyrics/wp-content/uploads/2022/07/the-rolling-stones-beast-of-burden-i̇ngilizce-sozleri-turkce-anlamlari-1.jpg)
The Rolling Stones – Beast Of Burden İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.