Bah! Humbug! Now that’s too strong
– Bah! Humbug! Şimdi bu çok güçlü
‘Cause it is my favorite holiday
– Çünkü bu benim en sevdiğim tatil
But all this year’s been a busy blur
– Ama tüm bu yıl yoğun bir bulanıklıktı.
Don’t think I have the energy
– Enerjim olduğunu sanmıyorum.
To add to my already mad rush
– Zaten çılgın aceleme eklemek için
Just ’cause it’s ’tis the season
– Sırf bu sezon olduğu için
The perfect gift for me would be
– Benim için mükemmel bir hediye olurdu
Completions and connections left from last year
– Geçen yıldan kalan tamamlamalar ve bağlantılar
Ski shop encounter, most interesting
– Kayak dükkanı karşılaşması, en ilginç
Had his number but never the time
– Numarası vardı ama zamanı yoktu.
Most of ’81 passed along those lines
– 81’in çoğu bu çizgilerden geçti.
So deck those halls
– O kat?
Trim those trees
– O ağaçlar Trim
Raise up cups of Christmas cheer
– Noel tezahüratını yükseltin
I just need to catch my breath
– Sadece nefesimi tutmalıyım.
Christmas by myself this year
– Bu yıl tek başıma Noel
Calendar picture, frozen landscape
– Takvim resmi, donmuş manzara
Chill this room for 24 days
– Bu odayı 24 gün boyunca soğutun
Evergreens, sparkling snow
– Yaprak dökmeyen, köpüklü kar
Get this winter over with!
– Bu kışı bitir!
Flashback to springtime, saw him again
– Bahara dönüş, onu tekrar gördüm
Would have been good to go for lunch
– Öğle yemeğine gitmek iyi olurdu.
Couldn’t agree when we were both free
– İkimiz de özgürken anlaşamadık.
We tried, we said we’d keep in touch
– Denedik, irtibatta kalacağımızı söyledik.
Didn’t of course, ’til summertime
– Tabii ki yoktu, ’til kış
Out to the beach, to his boat, could I join him?
– Sahile, teknesine, ona katılabilir miyim?
No, this time it was me
– Hayır, bu sefer bendim.
Sunburn in the third degree
– Üçüncü derece güneş yanığı
Now the calendar’s just one page
– Şimdi takvim sadece bir sayfa
Of course I am excited
– Elbette heyecanlıyım
Tonight’s the night I’ve set my mind
– Bu gece fikrimi belirlediğim gece
Not to do too much about it
– Bu konuda çok fazla şey yapmamak için
Merry Christmas, merry Christmas
– Mutlu Noeller, mutlu Noeller
But I think I’ll miss this one this year
– Ama sanırım bu sene bunu özleyeceğim.
Merry Christmas, merry Christmas
– Mutlu Noeller, mutlu Noeller
But I think I’ll miss this one this year
– Ama sanırım bu sene bunu özleyeceğim.
Merry Christmas, merry Christmas
– Mutlu Noeller, mutlu Noeller
But I think I’ll miss this one this year
– Ama sanırım bu sene bunu özleyeceğim.
Merry Christmas, merry Christmas
– Mutlu Noeller, mutlu Noeller
But I think I’ll miss this one this year
– Ama sanırım bu sene bunu özleyeceğim.
Hardly dashing through the snow
– Karda zar zor koşuyor
‘Cause I bundled up too tight
– Çünkü çok sıkı sarıldım
Last minute have-to-dos
– Son dakika yapılması gerekenler
A few cards, a few calls because it’s
– Birkaç kart, birkaç arama çünkü
RSVP
– RSVP
No, thanks, no party lights
– Hayır, teşekkürler, parti ışıkları yok.
It’s Christmas Eve, gonna relax
– Bugün Noel arifesi, rahatlayacağım.
Turned down all of my invites
– Tüm davetlerimi geri çevirdi.
Last Fall I had a night to myself
– Geçen sonbaharda kendime bir gece ayırdım.
Same guy called, Halloween party
– Aynı adam aradı, Cadılar Bayramı partisi
Waited all night for him to show
– Bütün gece göstermesini bekledim.
This time his car wouldn’t go
– Bu sefer arabası gitmeyecekti.
Forget it, it’s cold, it’s getting late
– Unut gitsin, hava soğuk, geç oluyor.
Trudge on home to celebrate
– Kutlamak için eve git
In a quiet way, unwind
– Sakin bir şekilde gevşeyin
Doing Christmas right this time
– Bu sefer Noel’i doğru yapmak
A&P has provided me
– A &P bana sağladı
With the world’s smallest turkey
– Dünyanın en küçük türkiye’si ile
Already in the oven, nice and hot
– Zaten fırında, güzel ve sıcak
Oh damn!
– Oh lanet olsun!
Guess what I forgot
– Tahmin et ne unuttum
Back out in the snow
– Karda geri çekil
To the only all night grocery
– Bütün gece tek markete
Here on the line is that guy I’ve been chasing all year
– Hatta tüm yıl boyunca kovaladığım adam var.
“Spendin’ this one alone” he said
– “Bunu yalnız geçiriyorum” dedi
“Need a break, this year’s been crazy”
– “Bir molaya ihtiyacım var, bu yıl çılgıncaydı”
I said, “Me too, but why are you…?
– Ben de dedim ki, “Ben de, ama sen neden öylesin…?
You mean you forgot cranberries too?”
– Yani kızılcıkları da mı unuttun?”
Then suddenly we laughed and laughed
– Sonra aniden güldük ve güldük
Caught on to what was happening
– Ne için orada kalmış oluyor
That Christmas magic’s brought this tale
– Bu Noel büyüsü bu hikayeyi getirdi
To a very happy ending
– Çok mutlu sona
Merry Christmas, merry Christmas
– Mutlu Noeller, mutlu Noeller
Couldn’t miss this one this year
– Bunu bu yıl bir bayan olamaz
Merry Christmas, merry Christmas
– Mutlu Noeller, mutlu Noeller
Couldn’t miss this one this year
– Bunu bu yıl bir bayan olamaz
Merry Christmas, merry Christmas
– Mutlu Noeller, mutlu Noeller
Couldn’t miss this one this year
– Bunu bu yıl bir bayan olamaz
Merry Christmas, merry Christmas
– Mutlu Noeller, mutlu Noeller
Couldn’t miss this one this year
– Bunu bu yıl bir bayan olamaz
Merry Christmas, merry Christmas
– Mutlu Noeller, mutlu Noeller
Couldn’t miss this one this year
– Bunu bu yıl bir bayan olamaz
Merry Christmas, merry Christmas
– Mutlu Noeller, mutlu Noeller
Couldn’t miss this one this year
– Bunu bu yıl bir bayan olamaz
Merry Christmas, merry Christmas
– Mutlu Noeller, mutlu Noeller
The Waitresses – Christmas Wrapping İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.