Can you hear the sleighbells coming around the bend?
– Virajın etrafında dönen kızakları duyabiliyor musun?
Here comes our darkest end
– İşte en karanlık sonumuz geliyor
Christmas is here
– Noel geldi
It’s not about extending to the overdraft to scrape out what is left of the end of the year.
– Bu, yıl sonundan kalanları kazımak için kredili krediye kadar uzanmakla ilgili değil.
It’s Christmas!
– Bugün Noel!
Turn back to the future
– Geleceğe dönüş
Oh, I’ve seen it before, every year and more, it’s great but not again
– Oh, daha önce görmüştüm, her yıl ve daha fazlası, harika ama yine değil
What’s that burning?
– Bu yanan da ne?
What’s that burning?
– Bu yanan da ne?
My mom shreiks down as she’s touching up her brow for when the family arrives.
– Ailesi geldiğinde için Kaş onun kadar dokunaklı bir kız olarak annem shreiks aşağı.
And the red whine plummets down and we should all be in our beds, but it’s right wing verses left until the wings fall off our heads.
– Ve kırmızı sızlanma düşüyor ve hepimiz yatağımızda olmalıyız, ama kanatlar başımızdan düşene kadar sağ kanat ayetleri kaldı.
Is this Christmas?
– Bu Noel mi?
Is this Christmas?
– Bu Noel mi?
Is this Christmas, my dear?
– Bu Noel mi canım?
Is this Christmas?
– Bu Noel mi?
Is this Christmas?
– Bu Noel mi?
Whatever happened to our festive cheer?
– Şenlikli tezahüratımıza ne oldu?
I can hear the sleighbells coming around the bend.
– Kızakların virajdan geldiğini duyabiliyorum.
Here comes the darkest end.
– İşte en karanlık son geliyor.
Christmas is here!
– Noel geldi!
And the ice burns up the hill until we all lose our feet and it never really snows, it’s more like porridge onto sleet.
– Ve hepimiz ayaklarımızı kaybedene kadar buz tepede yanar ve hiç kar yağmaz, daha çok karla karışık yağmurda yulaf lapası gibidir.
And is this Christmas?
– Peki bu Noel mi?
Is this Christmas?
– Bu Noel mi?
Is this Christmas, my dear?
– Bu Noel mi canım?
Is this Christmas? (oh no it’s Christmas)
– Bu Noel mi? (oh hayır, Noel)
Is this Christmas? (oh no it’s Christmas)
– Bu Noel mi? (oh hayır, Noel)
Whatever happened to our festive cheer?
– Şenlikli tezahüratımıza ne oldu?
Don’t you just love Christmas?
– Noel’i sevmiyor musun?
(Oh no it’s Christmas)
– (Oh hayır, Noel)
Don’t you just love Christmas?
– Noel’i sevmiyor musun?
(Oh no it’s Christmas)
– (Oh hayır, Noel)
Don’t you just love Christmas?
– Noel’i sevmiyor musun?
(Oh no it’s Christmas)
– (Oh hayır, Noel)
Don’t you just love Christmas?
– Noel’i sevmiyor musun?
(Oh no it’s Christmas)
– (Oh hayır, Noel)
Everybody loves Christmas!
– Herkes Noel’i sever!
(Oh no it’s Christmas)
– (Oh hayır, Noel)
Everybody loves Christmas!
– Herkes Noel’i sever!
(Oh no it’s Christmas)
– (Oh hayır, Noel)
Everybody loves Christmas!
– Herkes Noel’i sever!
(Oh no it’s Christmas)
– (Oh hayır, Noel)
Everybody loves…
– Herkesi seviyor…
Everybody loves…
– Herkesi seviyor…
Everyone it’s Christmas!!
– Herkes Noel’e!!
The Wombats – Is This Christmas? İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.