I think I’m gonna marry this girl tonight
– Sanırım bu gece bu kızla evleneceğim.
Second dates always seem to be my last ones
– İkinci randevular her zaman son randevularım gibi görünüyor
Said I loved her after half a glass of wine
– Yarım kadeh şaraptan sonra onu sevdiğimi söyledi.
I think that this is gonna be my last one
– Sanırım bu benim sonuncum olacak.
Having plenty in a hotel for the night
– Bir otelde gece için bolca vakit geçirmek
Booked the room thinking I would be alone but
– Yalnız kalacağımı düşünerek odayı ayırttım ama
I’m still going she wants to come in
– Ben hala gidiyorum o içeri girmek istiyor
I think I’ve heard this story before
– Sanırım bu hikayeyi daha önce duymuştum.
Cause I could do this over again sometime a little more sober
– Çünkü bunu bir ara biraz daha ayık bir şekilde tekrarlayabilirim.
I could see me with her again sometime
– Bir ara beni onunla tekrar görebilirdim.
A little all over
– Her yerde biraz
I think I see her in my dreams all the time but I’m not sure if
– Sanırım onu her zaman rüyalarımda görüyorum ama emin değilim
I wanna fall in love for the night or
– Geceye aşık olmak istiyorum ya da
If it’s the moment
– Eğer o ansa
How do I, how do I know?
– Nereden bileyim, nereden bileyim?
How do I, how do I know?
– Nereden bileyim, nereden bileyim?
How do I, how do I know?
– Nereden bileyim, nereden bileyim?
I think I’m gonna treat this girl alright
– Sanırım bu kıza iyi davranacağım.
She’s a little more special than the last one
– Bir öncekinden biraz daha özel.
Haven’t spoken to my friends for half the night
– Gecenin yarısı arkadaşlarımla konuşmadım.
Why am I always finding wives at the wrong time?
– Neden hep yanlış zamanda eş buluyorum?
Wanna get her a ring just to promise
– Sadece söz vermek için ona bir yüzük almak ister misin
That I wouldn’t rather fucking anybody else
– Başkasıyla yatmayı tercih etmeyeceğimi
But I’m still going and she lets me know it
– Ama yine de gidiyorum ve o bana haber veriyor.
Boy you’re so damn outta your mind
– Çok çocuk sen aklını kaçırmışsın
But I could do this over again sometime a little more sober
– Ama bunu bir ara biraz daha ayık bir şekilde tekrarlayabilirim.
I could see me with her again sometime a little all over
– Bir ara beni onunla tekrar görebiliyordum.
I think I see her in my dreams all the time
– Sanırım onu her zaman rüyalarımda görüyorum.
But I’m not sure if
– Ama emin değilim
I wanna fall in love for the night or if it’s the moment
– Geceye aşık olmak istiyorum ya da o ansa
How do I, how do I know?
– Nereden bileyim, nereden bileyim?
How do I, how do I know?
– Nereden bileyim, nereden bileyim?
How do I, how do I know?
– Nereden bileyim, nereden bileyim?
How do I know If she will hold my hand when I’m dying on the bed?
– Ben yatakta ölürken elimi tutup tutmayacağını nasıl bilebilirim?
And if I would talk about her to my family when I’m out with them
– Ve eğer onlarla dışarıdayken ailemle onun hakkında konuşursam
And would we even work, when we’re sober in the morning
– Ve sabah ayık olduğumuzda bile işe yarar mıyız
But I would learn, I’d happily learn
– Ama öğrenirdim, mutlu bir şekilde öğrenirdim
I could do this over again sometime
– Bunu bir ara tekrar yapabilirim.
But I’m not sure if I am in love with the moment
– Ama şu ana aşık olup olmadığımdan emin değilim.
And how do I, how do I know?
– Nasıl yaparım, nasıl bileceğim?
And how do I, how do I know?
– Nasıl yaparım, nasıl bileceğim?
Thomas Headon – How Do I Know? İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.