TiiwTiiw – Kida Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

وتعمل كده، ولا كده
– Bu gibi çalışır, değil gibi
يا ولا كده دير
– Oh ve KDE dizini yok
يا كده ولا كده، ولا كده
– Ey Kedah ne Kedah, ne Kedah
ولا كده، danser
– Karışık withr değil
Vamos!
– Vamos!

وبتعمل كده، ولا كده
– Çalışkan, zor değil
ولا كده دير
– Ne de Keda dir
كده ولا كده، ولا كده
– Kedah, Kedah ve Kedah
ولا كده، danser
– Karışık withr değil
Vamos!
– Vamos!

نڭولها بالمصرية (إيه)
– Mısır’da Nagulha (a)
“يا أنتِ مش عادية” (إيه)
– “Sen normal değilsin.”
آه يا عمي، وسّع (وسّع)
– Amca, genişlet (genişlet)
خلي الناس تدلّع (دلّع)
– İnsanlar gözyaşı döksün (gözyaşı)

نڭولها بالمصرية (إيه)
– Mısır’da Nagulha (a)
“يا أنتِ مش عادية” (إيه)
– “Sen normal değilsin.”
وآه يا عمي، وسّع (وسّع)
– Ve Oh, Amca, genişlet (genişlet)
وخلي الناس تدلّع (دلّع)
– Ve insanlar gözyaşı döksün.

(دلّع، دلّع، وسّع، دلّع، إيه)
– (DLA, DLA, DLA, DLA, eh)
(دلّع، دلّع، وسّع، دلّع، إيه)
– (DLA, DLA, DLA, DLA, eh)
(دلّع، دلّع، وسّع، دلّع، إيه)
– (DLA, DLA, DLA, DLA, eh)
(دلّع، دلّع، وسّع، دلّع، إيه)
– (DLA, DLA, DLA, DLA, eh)

آه، بتقربي مني
– Ah, yaklaş bana
لا-لا-لأ-لأ، اِبعدي عني، هاي
– Hayır-hayır-hayır-hayır, bırak beni, Hey
ذنبك على جنبك، هاي
– Suçluluğun senin tarafında, Hey
نتيا درتي zig-zag
– NTIA Durty- – zag

À la mode, à la mode
– A la modu, a la modu
يا كلمة je t’aime à la mode
– Ah benim sözüm je t’aime à la mode
خويا نوض، خويا نوض
– Khoya Nodh, khoya Nodh
حالة صعيبة وما عندها كود
– Zor durumda ve kod yok

وبتعمل كده، ولا كده
– Çalışkan, zor değil
ولا كده دير
– Ne de Keda dir
كده ولا كده، ولا كده
– Kedah, Kedah ve Kedah
ولا كده، danser
– Karışık withr değil
Vamos!
– Vamos!

نڭولها بالمصرية (إيه)
– Mısır’da Nagulha (a)
“يا أنتِ مش عادية” (إيه)
– “Sen normal değilsin.”
آه يا عمي، وسّع (وسّع)
– Amca, genişlet (genişlet)
خلي الناس تدلّع (دلّع)
– İnsanlar gözyaşı döksün (gözyaşı)

نڭولها بالمصرية (إيه)
– Mısır’da Nagulha (a)
“يا أنتِ مش عادية” (إيه)
– “Sen normal değilsin.”
وآه يا عمي، وسّع (وسّع)
– Ve Oh, Amca, genişlet (genişlet)
وخلي الناس تدلّع (دلّع)
– Ve insanlar gözyaşı döksün.

(دلّع، دلّع، وسّع، دلّع، إيه)
– (DLA, DLA, DLA, DLA, eh)
(دلّع، دلّع، وسّع، دلّع، إيه)
– (DLA, DLA, DLA, DLA, eh)
(دلّع، دلّع، وسّع، دلّع، إيه)
– (DLA, DLA, DLA, DLA, eh)
(دلّع، دلّع، وسّع، دلّع، إيه)
– (DLA, DLA, DLA, DLA, eh)

هاي، يا أولاد الحارة
– Hey, ateşli çocuklar
هاي، شكلها حتولع
– Hey, şekil ver
هاي، حرقت لو قلبو
– Hai, Lu heartbo’yu yaktım.
بيتها حيولع
– Onun evi

يا جميلي، يا جميل
– Oh benim güzelliğim, oh benim güzelliğim
ياو زينك عمرو غي قليل
– Yao Zink Amr adam birkaç
يا جميل، يا جميل
– Oh güzel, Oh güzel
ياو سمحي ليا، ma belle
– Yao let Lia, ben himl.

وبتعمل كده، ولا كده
– Çalışkan, zor değil
ولا كده دير
– Ne de Keda dir
كده ولا كده، ولا كده
– Kedah, Kedah ve Kedah
ولا كده، danser
– Karışık withr değil
Vamos!
– Vamos!

نڭولها بالمصرية (إيه)
– Mısır’da Nagulha (a)
“يا أنتِ مش عادية” (إيه)
– “Sen normal değilsin.”
آه يا عمي، وسّع (وسّع)
– Amca, genişlet (genişlet)
خلي الناس تدلّع (دلّع)
– İnsanlar gözyaşı döksün (gözyaşı)

نڭولها بالمصرية (إيه)
– Mısır’da Nagulha (a)
“يا أنتِ مش عادية” (إيه)
– “Sen normal değilsin.”
وآه يا عمي، وسّع (وسّع)
– Ve Oh, Amca, genişlet (genişlet)
وخلي الناس تدلّع (دلّع)
– Ve insanlar gözyaşı döksün.

(دلّع، دلّع، وسّع، دلّع، إيه)
– (DLA, DLA, DLA, DLA, eh)
(دلّع، دلّع، وسّع، دلّع، إيه)
– (DLA, DLA, DLA, DLA, eh)
(دلّع، دلّع، وسّع، دلّع، إيه)
– (DLA, DLA, DLA, DLA, eh)
(دلّع، دلّع، وسّع، دلّع، إيه)
– (DLA, DLA, DLA, DLA, eh)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın