Timbaland Feat. Keri Hilson & D.O.E. – The Way I Are İngilizce Sözleri Türkçe Anlamları

In a state of emergency…
– Acil bir durumda…

I ain’t got no money
– Hiç param yok
I ain’t got no car to take you on a date
– Seni bir randevuya götürecek arabam yok.
I can’t even buy you flowers
– Sana çiçek bile alamıyorum.
But together we could be the perfect soulmates
– Ama birlikte mükemmel ruh eşleri olabiliriz
Talk to me, girl
– Konuş benimle kızım.

Oh, baby, it’s alright, now you ain’t gotta flaunt for me
– Oh, bebeğim, her şey yolunda, şimdi benim için gösteriş yapmak zorunda değilsin
If we go dutch, you can still touch my love, it’s free
– Eğer Hollanda’ya gidersek, hala aşkıma dokunabilirsin, bedava
We can work without the perks, just you and me
– Perks olmadan çalışabiliriz, sadece sen ve ben
Thug it out until we get it right
– Her şeyi doğru yapana kadar onu öldür.

Baby, if you strip, you could get a tip
– Bebeğim, soyunursan bahşiş alırsın.
‘Cause I like you just the way you are
– Çünkü seni olduğun gibi seviyorum.

I’m about to strip and I’m well equipped
– Soyunmak üzereyim ve iyi donanımlıyım
Can you handle me the way I are
– Beni olduğum gibi idare EDEBİLİR MİSİN

I don’t need the cheese or the car keys
– Ne peynire ne de arabanın anahtarlarına ihtiyacım var.
Boy, I like you just the way you are
– Dostum, seni sen olduğun için sevdim

Let me see ya strip, you can get a tip
– Ya şerit görelim, bir ipucu alabilirsiniz
‘Cause I like, I like, I like
– Çünkü seviyorum, seviyorum, seviyorum

I ain’t got no Visa
– Hiç Vize yok
I ain’t got no Red American Express
– Red American Express’im yok.
We can’t go nowhere exotic
– Egzotik bir yere gidemeyiz.
It don’t matter ’cause I’m the one that loves you best
– Ben neden seni bu kadar seven bir tek ben varım sorun yok iyi
Talk to me, girl
– Konuş benimle kızım.

Oh, baby, it’s alright, now you ain’t gotta flaunt for me
– Oh, bebeğim, her şey yolunda, şimdi benim için gösteriş yapmak zorunda değilsin
If we go dutch, you can still touch my love, it’s free
– Eğer Hollanda’ya gidersek, hala aşkıma dokunabilirsin, bedava
We can work without the perks, just you and me
– Perks olmadan çalışabiliriz, sadece sen ve ben
Thug it out until we get it right
– Her şeyi doğru yapana kadar onu öldür.

Baby, if you strip, you could get a tip
– Bebeğim, soyunursan bahşiş alırsın.
‘Cause I like you just the way you are
– Çünkü seni olduğun gibi seviyorum.

I’m about to strip and I’m well equipped
– Soyunmak üzereyim ve iyi donanımlıyım
Can you handle me the way I are
– Beni olduğum gibi idare EDEBİLİR MİSİN

I don’t need the cheese or the car keys
– Ne peynire ne de arabanın anahtarlarına ihtiyacım var.
Boy, I like you just the way you are
– Dostum, seni sen olduğun için sevdim

Let me see ya strip, you can get a tip
– Ya şerit görelim, bir ipucu alabilirsiniz
‘Cause I like, I like, I like
– Çünkü seviyorum, seviyorum, seviyorum

Baby girl, I don’t got a huge ol’ house, I rent a room in a house
– Bebeğim, büyük bir evim yok, bir evde bir oda kiralıyorum
Listen baby girl, I ain’t got a motorboat, but I could float your boat
– Dinle bebeğim, motorlu teknem yok, ama tekneni yüzebilirim.
So listen baby girl, once you get a dose of D.O.E., you gon’ want some mo’
– Bu yüzden dinle bebeğim, bir doz D. O. E. aldığın zaman, biraz mo isteyeceksin.
So listen baby girl, when I make it, I want you there, want you there, yeah
– Bu yüzden dinle bebeğim, bunu yaptığımda, Seni orada istiyorum, Seni orada istiyorum, Evet




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın