TINI, Becky G. & Anitta – La Loto İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Un poquitito, un poquitito te podés emborrachar
– Biraz, biraz sarhoş olabilirsin.
Dos copas de vino
– İki bardak şarap

Tamo’ hablando de voltaje
– Tamo’ gerilim hakkında konuşuyor
Hoy estamos sudando todo el maquillaje
– Bugün tüm makyajı terletiyoruz
Me tenés volando alto, sin pasaje
– Beni yüksekten uçuracaksın, biletsiz
La que está contigo no quiere que baje
– Seninle olan aşağı inmemi istemiyor.

Pero hoy vine con cinco amigas, mira lo que traje
– Ama bugün beş arkadaşımla geldim, bak ne getirdim.
Esto ahora parece nuestra pasarela
– Bu şimdi bizim podyuma benziyor.
Pasa una, pasa’ dos, están bien bellas
– Birini geç, ikisini geç, iyiler.
Si se va la luz, bebé, prendé la vela, porque hoy no le bajamo’
– Eğer ışık sönerse, bebeğim, mumu yak, çünkü bugün onu bırakmayacağım.

Estamo’ armando un alboroto
– Bir yaygara yapıyoruz
Aquí somo’ puro’ corazones roto’
– İşte biz ‘saf’ kırık kalpleriz’
Lo que diga la gente me importa poco
– İnsanlar meseleleri küçük söyle bana ne
Esta noche parece que pecamo’
– Günah’ben bu gece görünüyor

Mañana nos confesamo’
– Yarın itiraf edeceğiz’
El bebé conmigo se ganó la loto
– Benimle bebek nilüfer’i kazandı
Te quiero hacer la maldad poquito a poco
– Sana azar azar kötülük yapmak istiyorum.
Esta noche parece que pecamo’
– Günah’ben bu gece görünüyor

Mañana nos confesamo’ (mmh, mmh)
– Yarın itiraf edeceğiz (mmh, mmh)
Mañana nos confesamo’ (mmh, mmh)
– Yarın itiraf edeceğiz (mmh, mmh)
Ay, qué rico la pasamo’ (mmh)
– Oh, harika vakit’ (mmh)vardı
Esta noche parece que pecamo’ (Anitta)
– Bu gece günah işliyor gibiyim (Anitta)

Hoy yo vengo por lo mío (mío)
– Bugün benim için geliyorum (benim)
Vuelo directo de Miami para Río (Río)
– Miami’den Rio’ya direkt uçuş (Rio)
Haciendo que lo baile todo el caserío (río)
– Bütün köyü dans ettirmek (nehir)
Me traje a Tini, vamo’ a armar tremendo lío
– Tini’yi getirdim, büyük bir karmaşa yaratacağız.
Deja que le suba y baje, es lo único que yo te pido (pido)
– Yukarı ve aşağı gitmesine izin ver, senden tek istediğim bu (soruyorum)

Me gusta darle duro contra la pared (eh)
– Onu duvara sertçe vurmayı seviyorum (eh)
Diamante brillando ‘e la cabeza a los pies (eh)
– Tepeden tırnağa parlayan elmas (eh)
Y es que esté a’lao mío se ganó la loto (loto)
– Ve o, loto’yu kazanan a’lao madeni (loto)
Porque hoy no le bajamo’
– Çünkü onu bugün indirmeyeceğim.

Estamo’ armando un alboroto
– Bir yaygara yapıyoruz
Aquí somo’ puro corazones roto’
– İşte biz ‘saf kırık kalpler’
Lo que diga la gente me importa poco
– İnsanlar meseleleri küçük söyle bana ne
Esta noche parece que pecamo’ (woo, woo)
– Bu gece günah işliyor gibiyim (woo, woo)

Mañana nos confesamo’ (hey)
– Yarın itiraf edeceğiz.
El bebé conmigo se ganó la loto (hey)
– Benimle bebek lotusu kazandı (hey)
Te quiero hacer la maldad poquito a poco (hey)
– Sana azar azar kötülük yapmak istiyorum (hey)
Esta noche parece que pecamo’
– Günah’ben bu gece görünüyor

Mañana nos confesamo’ (mmh, mmh)
– Yarın itiraf edeceğiz (mmh, mmh)
Mañana nos confesamo’ (mmh, mmh)
– Yarın itiraf edeceğiz (mmh, mmh)
Ay, qué rico la pasamo’ (mmh)
– Oh, harika vakit’ (mmh)vardı
Esta noche parece que pecamo’
– Günah’ben bu gece görünüyor

Estamo’ activas las nenas de París, con un flow safari
– Biz ‘ Paris’in bebekleri, bir akış safarisi ile aktifiz
El bebe sí contesta cuando llama Becky G
– Becky G aradığında bebek cevap veriyor.
Tenemo’ todo el drip, drip, todo de Gucci-cci
– Gucci-cci’nin tüm damlası, damlası, hepsi bizde.
Te tengo embobao’, como Lele a Guayna Bichy
– Lele olarak Guayna Bichy’ye seni gobsmacked yaptım.

Vestidito corto, sin nada debajo
– Altında hiçbir şey olmayan kısa küçük elbise
Eh, pa’ esto es que trabajo
– Hey, baba benim işim bu.
Tenemos el honey, expensive, caro
– Balımız var, pahalı, pahalı
Estoy con la’ amiga’ y el resto pa’l carajo
– Ben ‘arkadaş’ ile birlikteyim ve gerisi pa’l fuck

Tú sí, tú sí, tú sí quiere’, yo tengo, bebé, ¿quiere’?
– İstiyorsun, istiyorsun, istiyorsun ‘, istiyorum, bebeğim, istiyor musun’?
¿Pa’ qué va a pedir permiso, sí también perdón se puede?
– Neden izin isteyeceksin, evet sen de af dileyebilirsin?
Conmigo bendecido, esto no sale ‘e la’ parede’
– Ben kutsanmışken, bu duvardan çıkmıyor.
Tú sí, tú sí, tú sí quiere’, tú sí, tú sí, tú sí quiere’
– İstiyorsun, istiyorsun, istiyorsun’, istiyorsun, istiyorsun, istiyorsun’

Estamo’ armando un alboroto
– Bir yaygara yapıyoruz
Aquí somo’ puro corazones roto’
– İşte biz ‘saf kırık kalpler’
Lo que diga la gente me importa poco
– İnsanlar meseleleri küçük söyle bana ne
Esta noche parece que pecamo’ (woo, woo)
– Bu gece günah işliyor gibiyim (woo, woo)

Mañana nos confesamo’
– Yarın itiraf edeceğiz’
El bebé conmigo se ganó la loto
– Benimle bebek nilüfer’i kazandı
Te quiero hacer la maldad poquito a poco
– Sana azar azar kötülük yapmak istiyorum.
Esta noche parece que pecamo’
– Günah’ben bu gece görünüyor

Mañana nos confesamo’ (mmh, mmh)
– Yarın itiraf edeceğiz (mmh, mmh)
Mañana nos confesamo’ (mmh, mmh)
– Yarın itiraf edeceğiz (mmh, mmh)
Ay, qué rico la pasamo’ (mmh, mmh)
– Oh, harika vakit geçiriyorum’ (mmh, mmh)
Esta noche parece que pecamo’
– Günah’ben bu gece görünüyor

(Mañana nos confesamo’)
– (Yarın itiraf edeceğiz’)
Tini, Tini, Tini (Tini, Anitta)
– Tini, Tini, Tini (Tini, Anitta)
(Tini, Tini, Tini) Anitta
– (Tini, Tini, Tini) Anıtta
Becky, Becky, Becky G
– Becky, Becky, Becky G




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın