TINI & Maria Becerra – Miénteme İspanyolca Sözleri Türkçe Anlamları

(Me viste grabando, ya lo sé)
– (Beni kayıt yaparken gördün, biliyorum)
(Te descubrí)
– (Seni keşfettim)

Dale, miénteme
– Dale, yalan söyle.
Haz lo que tú quiera’ conmigo
– Benimle ne istersen yap.
Dime que esta noche yo soy tu bebé
– Bana bu gece senin bebeğin olduğumu söyle
Y mañana somo’ amigo’, amigo’
– Ve yarın biz ‘arkadaş’, arkadaş’
Por fa’, miénteme
– Fa için, bana yalan söyle
Haz lo que tú quiera’ conmigo
– Benimle ne istersen yap.
Ay, dime que esta noche yo soy tu bebé
– Bu gece senin bebeğin olduğumu söyle.
Y mañana somo’ amigo’, amigo’
– Ve yarın biz ‘arkadaş’, arkadaş’

¿Quién dijo amigo’?
– Kim arkadaş dedi?
Si te conozco mucho má’ sin la ropita
– Eğer seni kıyafetsiz daha çok tanıyorsam
Sé que tenía’ ganita’ de estar conmigo
– Benimle birlikte olmak için’ ganita ‘ olduğunu biliyorum
Aunque cuando alguien te me ve sin su amiguita
– Ama birisi seni küçük arkadaşın olmadan gördüğünde
Sé que tú necesita’
– İhtiyacınız biliyorum

Si la’ mirada’ mataran, tan-tan-tan
– Eğer ‘bakış’ öldürdüyse, so-so-so
Tú y yo no estaríamo’ vivo’ pa’ opinar-nar-nar
– Sen ve ben ‘görüş-nar-nar’ için ‘canlı’ olmazdık
Cuando estamo’ acompañado’ solo e’ bla, bla, bla
– Ne zaman biz’ eşlik ‘yalnız e’ blah, blah, blah
Pero si ‘tamo solito’ e’ mucho muah, muah, muah
– Ama eğer ‘tamo solito’ ve ‘ mucho muah, muah, muah

Si la’ mirada’ mataran, tan-tan-tan
– Eğer ‘bakış’ öldürdüyse, so-so-so
Tú y yo no еstaríamo’ vivo’ pa’ opinar-nar-nar
– Sen ve ben ‘görüş-nar-nar’ için ‘canlı’ olmazdık
Cuando estamo’ acompañado’ solo e’ bla, bla, bla
– Ne zaman biz’ eşlik ‘yalnız e’ blah, blah, blah
Pero si ‘tamo solito’ е’ mucho muah, muah, muah (TINI, TINI, TINI)
– Ama eğer ‘tamo solito’ much ‘ mucho muah, muah, muah (TİNİ, TİNİ, TİNİ)

Dale, miénteme
– Dale, yalan söyle.
Haz lo que tú quiera’ conmigo
– Benimle ne istersen yap.
Dime que esta noche yo soy tu bebé
– Bana bu gece senin bebeğin olduğumu söyle
Aunque mañana somo’ amigo’, amigo’
– Yarın kavuşacak ‘rağmen, Arkadaşım’
Por fa’, miénteme
– Fa için, bana yalan söyle
Haz lo que tú quiera’ conmigo
– Benimle ne istersen yap.
Ay, dime que esta noche yo soy tu bebé
– Bu gece senin bebeğin olduğumu söyle.
Y mañana somo’ amigo’, amigo’
– Ve yarın biz ‘arkadaş’, arkadaş’

‘Toy má’ clara que el agua
– ‘Oyuncak sudan daha net
Baby, fluyo aunque mañana te vaya’
– Bebeğim, yarın gitsen bile akıyorum
Yo no sé qué me pasa
– Benim neyim var bilmiyorum
Pero hoy quiero pasarme de la raya
– Ama bugün çizginin dışında olmak istiyorum

Porque si me besa’
– Çünkü beni öpersen
La’ gana’ se me suben a la cabeza
– ‘Kazan’ kafama gider
Hoy mezclamo’ el tequila con cerveza
– Bugün tekila ile bira karıştırıyoruz
Porque yo sé que en el fondo a ti te gusta, dale, confiensa
– Çünkü derinlerde bunu sevdiğini biliyorum, dale, itiraf et

Porque si me besa’
– Çünkü beni öpersen
La’ gana’ se me suben a la cabeza
– ‘Kazan’ kafama gider
Hoy mezclamo’ el tequila con cerveza
– Bugün tekila ile bira karıştırıyoruz
Porque yo sé que en el fondo a ti te gusta, solo confiensa
– Çünkü derinlerde bunu sevdiğini biliyorum, sadece itiraf et

Dale, miénteme
– Dale, yalan söyle.
Haz lo que tú quiera’ conmigo
– Benimle ne istersen yap.
Dime que esta noche yo soy tu lady
– Söyle bana bu gece ben senin hanımınım
Aunque mañana somo’ amigo’, amigo’
– Yarın kavuşacak ‘rağmen, Arkadaşım’
Por fa’, miénteme
– Fa için, bana yalan söyle
Haz lo que tú quiera’ conmigo
– Benimle ne istersen yap.
Ay, dime que esta noche yo soy tu bebé
– Bu gece senin bebeğin olduğumu söyle.
Y mañana somo’ amigo’, amigo’ (amigo’)
– Ve yarın biz ‘arkadaş’, arkadaş ‘(arkadaş’)

¿Qué importa?
– Ne fark eder ki?
Si la vida es una sola, ¿qué importa?
– Hayat bir ise, ne önemi var?
Ya tú sabe’ que esta noche e’ bien corta
– Bu gecenin çok kısa olduğunu zaten biliyorsun.
Tú y yo estamo’ pa’ vivir el momento
– Sen ve ben anı yaşayacağız

¿Qué no’ im-, qué no’ im-, qué no’ importa?
– Ben’ im, ben’ im yok-yok, öyle bir şey yok.
Si la vida es una sola, ¿qué importa?
– Hayat bir ise, ne önemi var?
Ya tú sabe’ que esta noche e’ bien corta
– Bu gecenin çok kısa olduğunu zaten biliyorsun.
Tú y yo estamo’ pa’ vivir el momento
– Sen ve ben anı yaşayacağız
¿Qué no’ importa?
– Ne fark etmez ki?

Por fa’
– Fa tarafından’
TINI, TINI, TINI
– TİNİ, TİNİ, TİNİ
La nena de Argentina
– Arjantinli kız
La-La-Lady, muah
– La-la-Bayan, muah




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın