Millions of hours become days
– Milyonlarca saat gün olur
Your pictures, they keep me awake
– Resimlerin beni uyanık tutuyor.
I was trying to find ya, see if the love was still the same
– Seni bulmaya çalışıyordum, bak bakalım aşk hala aynı mı
Visions of us that don’t fade
– Solmayan vizyonlarımız
We were holding on, hoping it don’t break
– Dayanıyorduk, kırılmamasını umuyorduk.
But now that we’re dancing, it’s all coming back to me
– Ama şimdi dans ettiğimize göre, her şey bana geri dönüyor.
There was something good we lost along the way (oh yeah, yeah)
– Yol boyunca kaybettiğimiz iyi bir şey vardı (oh evet, evet)
And the melody is just not quite the same
– Ve melodi tam olarak aynı değil
I said, “I can’t sing along
– “Birlikte şarkı söyleyemem” dedim.
‘Cause I forgot the song
– Çünkü şarkıyı unuttum.
So how does it go?
– Peki nasıl gidiyor?
Could you please remind me? (Please remind me)
– Hatırlatabilir misin lütfen? (Lütfen hatırlat bana)
Could you please remind me?” (Please remind me)
– Hatırlatabilir misin lütfen?” (Lütfen hatırlat bana)
She said, “I don’t even know
– Dedi ki, “Bilmiyorum bile
‘Cause I forgot our song
– Çünkü şarkımızı unuttum.
Thought I was alone
– Yalnız olduğumu sanıyordum
Would you please remind me? (Please remind me)
– Lütfen bana hatırlatır mısın? (Lütfen hatırlat bana)
Will you please remind me?” (Please remind me)
– Lütfen bana hatırlatır mısın?” (Lütfen hatırlat bana)
And did it go, “Whoa-oh-oh-oh-oh”?
– Ve “Whoa-oh-oh-oh-oh” mu dedi?
Or did it go, “Oh-oh-oh-oh-oh”?
– Yoksa “Oh-oh-oh-oh-oh” mu dedi?
I think it went, “Oh-oh-oh-oh-oh”
– Sanırım, “Oh-oh-oh-oh-oh”
Oh, could you please remind me?
– Hatırlatabilir misin lütfen?
I needed the time to find me
– Beni bulmak için zamana ihtiyacım vardı.
I made a mistake and I’m sorry (whoa-oh-oh)
– Bir hata yaptım ve özür dilerim (whoa-oh-oh)
If we try this again, I promise that I will never leave (no I won’t)
– Bunu tekrar denersek, asla ayrılmayacağıma söz veriyorum (hayır yapmayacağım).
There was something good we lost along the way (oh yeah, yeah)
– Yol boyunca kaybettiğimiz iyi bir şey vardı (oh evet, evet)
And the melody is just not quite the same
– Ve melodi tam olarak aynı değil
I said, “I can’t sing along
– “Birlikte şarkı söyleyemem” dedim.
‘Cause I forgot the song
– Çünkü şarkıyı unuttum.
So how does it go?
– Peki nasıl gidiyor?
Could you please remind me? (Please remind me)
– Hatırlatabilir misin lütfen? (Lütfen hatırlat bana)
Could you please remind me?” (Please remind me)
– Hatırlatabilir misin lütfen?” (Lütfen hatırlat bana)
She said, “I don’t even know
– Dedi ki, “Bilmiyorum bile
‘Cause I forgot our song
– Çünkü şarkımızı unuttum.
Thought I was alone
– Yalnız olduğumu sanıyordum
Would you please remind me? (Please remind me)
– Lütfen bana hatırlatır mısın? (Lütfen hatırlat bana)
Will you please remind me?” (Please remind me)
– Lütfen bana hatırlatır mısın?” (Lütfen hatırlat bana)
And did it go, “Whoa-oh-oh-oh-oh”?
– Ve “Whoa-oh-oh-oh-oh” mu dedi?
Or did it go, “Oh-oh-oh-oh-oh”?
– Yoksa “Oh-oh-oh-oh-oh” mu dedi?
I think it went, “Oh-oh-oh-oh-oh”
– Sanırım, “Oh-oh-oh-oh-oh”
Oh, could you please remind me?
– Hatırlatabilir misin lütfen?
Remind me of all those nights
– Bana bütün o geceleri hatırlat
And all those fights
– Ve tüm o kavgalar
And all those times we said, “Goodbye”
– Ve onca zaman “Hoşçakal” dedik.
All I’m asking is “why?”
– Tek istediğim “neden?”
Would you please remind me?
– Lütfen bana hatırlatır mısın?
She said, “I don’t even know
– Dedi ki, “Bilmiyorum bile
‘Cause I forgot our song
– Çünkü şarkımızı unuttum.
Thought I was alone
– Yalnız olduğumu sanıyordum
Would you please remind me? (Please remind me)
– Lütfen bana hatırlatır mısın? (Lütfen hatırlat bana)
Will you please remind me?” (Please remind me)
– Lütfen bana hatırlatır mısın?” (Lütfen hatırlat bana)
(Darling, tell me) did it go, “Whoa-oh-oh-oh-oh”?
– (Sevgilim, gitti söyleyin), “Whoa-oh-oh-oh-oh”?
Or did it go, “Oh-oh-oh-oh-oh”?
– Yoksa “Oh-oh-oh-oh-oh” mu dedi?
I think it went, “Oh-oh-oh-oh-oh”
– Sanırım, “Oh-oh-oh-oh-oh”
Could you please remind me?
– Hatırlatabilir misin lütfen?
Tom Grennan – Remind Me İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.