Ultimo – Sul finale İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Io che quando recito scordo le frasi
– Okuduğumda cümleleri unutuyorum.
Perché non c’è un ruolo che sappia indossare
– Hiçbir rolü olduğu için ne giymek biliyorum
La strada che ho scelto è la stessa di allora
– Seçtiğim yol o zamanki gibi
Non voglio una vita semplice, lo grido ancora
– Basit bir hayat istemiyorum, hala haykırıyorum

Sai, mentre ti guardo io fermerei il tempo
– Sana bakarken, zamanı durdururum.
Tu sei la risata di un uomo che ha perso
– Sen kaybeden bir adamın kahkahasısın.
Tu sei la carezza che resta sul viso
– Sen yüzünde kalan okşamasın.
Quando la notte mi alzo e mi manca il respiro
– Gece kalkıp nefesimi özlediğimde

E sono sempre io che rovino tutto sul finale
– Ve finalde her şeyi mahveden hep benim.
Che allontano le persone
– Bu insanları uzaklaştırır
Ma poi da solo non ci riesco a stare
– Ama sonra tek başıma duramam
E poi d’inverno voglio indietro il mare
– Ve sonra kışın denizi geri istiyorum
Ma poi d’estate non mi basta il sole
– Ama sonra yaz aylarında güneş benim için yeterli değil
Tanto lo so che resta sempre uguale
– Bu yüzden her zaman aynı kaldığını biliyorum.
Tu resti bella anche se mi fai male
– Bana zarar versen bile güzel kalıyorsun.

Io che non so vivere senza sognare
– Hayal kurmadan nasıl yaşayacağımı bilmeyen ben
Guardarsi allo specchio e ritrovarsi a volare
– Aynaya bakıp kendini uçarken buluyorsun.
Lasciatemi un filo dove poter camminare
– Bana yürüyebileceğim bir iplik bırak.
Tenetevi il mondo e lasciatemi il mare
– Dünyayı tut ve denizi bana bırak

E mentre qui piove poi ascolto le gocce
– Ve buradayken yağmur yağıyor sonra damlaları dinliyorum
Posarsi sul dorso di strade deserte
– Issız sokakların arkasında yatarken
Il vento è il consiglio che devi sentire
– Duyman gereken tavsiye rüzgardır.
Non essere mai come gli altri
– Asla diğerleri gibi olma
Continualo a dire, oh
– Söylemeye devam et, oh

E sono sempre io che rovino tutto sul finale
– Ve finalde her şeyi mahveden hep benim.
Che allontano le persone
– Bu insanları uzaklaştırır
Ma poi da solo non ci riesco a stare
– Ama sonra tek başıma duramam
E poi d’inverno voglio indietro il mare
– Ve sonra kışın denizi geri istiyorum
Ma poi d’estate non mi basta il sole
– Ama sonra yaz aylarında güneş benim için yeterli değil
Tanto lo so che resta sempre uguale
– Bu yüzden her zaman aynı kaldığını biliyorum.
Tu resti bella anche se mi fai male
– Bana zarar versen bile güzel kalıyorsun.

Sei nel sole che brucia, ma che cerco ancora
– Sen yanan güneşin altındasın ama ben hala bakıyorum
Sei nel vuoto che uccide, ma riempie qualcosa
– Öldüren ama bir şeyleri dolduran boşluktasın.
Sei fra tutti i miei vizi che rimpiango nel letto
– Yatakta pişman olduğum tüm ahlaksızlıklarım arasındasın.
Quando il cuore è veloce e la notte non dormo
– Kalp hızlı olduğunda ve geceleri uyumadığımda

E sei fra quelle risate che non tornano più
– Ve sen hiç geri gelmeyen kahkahaların arasındasın
Perché tu mi fai male, ma sei sempre tu
– Çünkü beni incittin, ama her zaman sensin.
E promettimi adesso che saprai sentirti
– Ve şimdi bana nasıl hissedeceğini bileceğine söz ver
Non essere mai come gli altri
– Asla diğerleri gibi olma
Tu devi riuscirci, tu devi riuscirci
– Başarmalısın, başarmalısın

E sono sempre io che rovino tutto sul finale
– Ve finalde her şeyi mahveden hep benim.
Che allontano le persone, aah
– Bu insanları uzaklaştırıyor, aah

Ma poi da solo non ci riesco a stare
– Ama sonra tek başıma duramam
E poi d’inverno voglio indietro il mare
– Ve sonra kışın denizi geri istiyorum
Ma poi d’estate non mi basta il sole
– Ama sonra yaz aylarında güneş benim için yeterli değil
Tanto lo so che resta sempre uguale
– Bu yüzden her zaman aynı kaldığını biliyorum.
Tu resti bella anche se mi fai male
– Bana zarar versen bile güzel kalıyorsun.
Oh…
– Ey…

Tu resti bella anche se mi fai male, oh…
– Bana zarar versen bile güzel kalıyorsun, oh…
Tu resti bella anche se mi fai male, oh!
– Bana zarar versen bile güzel kalıyorsun, oh!




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın