Perché l’amore passa e tu non passi mai
– Çünkü aşk geçer ve sen asla geçemezsin
Perché ti senti sola e sola non lo sei
– Çünkü yalnız hissediyorsun ve yalnız değilsin
Perché ti guardi indietro e dietro non c’è niente
– Çünkü arkana ve arkasına bakıyorsun hiçbir şey yok
Me lo dicevan tutti: “Un giorno capirai”
– Herkes bana dedi ki, “bir gün anlayacaksın.”
E io che dicevo: “No, ti sbagli e lo vedrai”
– Ben de “Hayır, yanılıyorsun ve göreceksin.”
Tu non sai cosa ho dentro e cosa ha dentro lei
– Benim ve onun içinde ne olduğunu bilmiyorsun.
E poi il tempo c’ha fregato
– Ve sonra hava bizi uçurdu
Perché infame è il suo mestiere
– Neden onun zanaatı rezil
Senza fare mai rumore
– Olmadan hiç gürültü yapma
Cambia il mondo da vedere
– Dünyayı görmek için değiştir
Perché guardo una foto e non so più provare
– Çünkü bir resme bakıyorum ve artık nasıl deneyeceğimi bilmiyorum.
Quel pieno di emozioni chе sapevo avere
– Sahip olduğumu bildiğim duygularla dolu
Sarà chе oggi fa freddo e il freddo porta te
– Bugün soğuk olacak ve soğuk seni getirecek
Oh, sarà la nostalgia o forse il disincanto
– Oh, nostalji mi olacak yoksa belki de hayal kırıklığı mı olacak
Che porta me a volare, a non tornare presto
– Bu beni uçmaya götürür, yakında dönmemeye.
Almeno tu conserva un po’ di fantasia
– En azından biraz hayal gücünü koru
E poi il tempo c’ha fregato
– Ve sonra hava bizi uçurdu
Perché infame è il suo mestiere
– Neden onun zanaatı rezil
Senza fare mai rumore
– Olmadan hiç gürültü yapma
Cambia il mondo da vedere
– Dünyayı görmek için değiştir
Ma noi no, noi no
– Ama yapmıyoruz, yapmıyoruz
Perché a volte sento che non basta una vita
– Çünkü bazen bir hayatın yeterli olmadığını hissediyorum.
Per mostrare a te quello che ho dentro
– İçinde ne olduğunu göstermek için
Altre volte ti sono vicino
– Diğer zamanlarda sana yakınım
E in un minuto i secondi son cento
– Ve bir dakika içinde saniyeler yüz
In questo mondo fatto di scadenze
– Bu son tarihler dünyasında
Tu hai dimostrato di poterle bruciare
– Onları yakabileceğini gösterdin.
E questo tempo non c’avrà mai tempo
– Ve bu sefer asla zamanım olmayacak
Di vederci a noi un giorno cadere
– Bir gün düştüğümüzü görmek için
Perché noi, noi, noi
– Çünkü biz, biz, biz
Siamo supereroi
– Biz süper kahramanız
Però che fine fanno i tuoi grandi progetti
– Ama büyük planların ne işe yarıyor
Conserverò i colori per i tuoi disegni
– Tasarımlarınız için renkleri koruyacağım
Se un giorno tornerai, avrai un motivo in più
– Bir gün geri gelirsen, bir sebebin daha olacak.
Tu mi hai insegnato tanto, a te devo il coraggio
– Bana çok şey öğrettin, sana bu cesareti borçluyum.
Perché da un foglio hai dato un senso al nostro viaggio
– Çünkü bir sayfadan yolculuğumuza anlam kattın.
Io che poi il senso l’ho lasciato dentro te
– O zaman içimde bıraktığım his
E poi il tempo c’ha fregato
– Ve sonra hava bizi uçurdu
Perché infame è il suo mestiere
– Neden onun zanaatı rezil
Senza fare mai rumore
– Olmadan hiç gürültü yapma
Cambia il mondo da vedere
– Dünyayı görmek için değiştir
Ma noi no, noi no
– Ama yapmıyoruz, yapmıyoruz
Perché a volte sento che non basta una vita
– Çünkü bazen bir hayatın yeterli olmadığını hissediyorum.
Per mostrare a te quello che ho dentro
– İçinde ne olduğunu göstermek için
Altre volte t’ho vista vicina
– Diğer zamanlarda seni yakınımda gördüm.
E in un minuto i secondi eran cento
– Ve bir dakika içinde saniyeler yüz oldu
In questo mondo fatto di scadenze
– Bu son tarihler dünyasında
Tu hai dimostrato di poterle bruciare
– Onları yakabileceğini gösterdin.
E questo tempo non c’avrà mai tempo
– Ve bu sefer asla zamanım olmayacak
Di vederci a noi un giorno cadere
– Bir gün düştüğümüzü görmek için
Perché noi
– Neden BİZ
Noi, noi
– BİZİ, bize
Siamo supereroi
– Biz süper kahramanız
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.