UNIVERSE Feat. Four Timez – VE LO VE CULION İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Éste tema me salió… Desde el corazón
– Bu konu bana geldi… Yürekten
Eh
– Ha
Como dice
– Olarak yazıyor
Stfu
– Stfu
Soy un poeta
– Bir şairim
No soy un rapero
– Ben rapçi değilim.
Me voy pal infierno
– Cehenneme gideceğim
No quiero ir al cielo
– Ama ben cennete gitmek istemiyorum
Mientras escribo el tema
– Konuyu yazarken
Ando un poco fierro
– Ben biraz ütüyüm.
¿Querés poesía?
– Şiir mi istiyorsun?
Tu vieja en cuero
– Derili yaşlı kadın
¿Querés algo serio? ¿O solo querés huevo?
– Ciddi bir şey mi istiyorsun? Yoksa sadece yumurta mı istiyorsun?
No es nada nuevo
– Yeni bir şey değil.
Te meto con jevo
– Seni jevo’nun yanına koyuyorum.
Si no hay na’ entonces por cuca no ruego
– Eğer na ‘yoksa, o zaman cuca ile dua etmiyorum
Recibo calvita y también llena e’ pelo
– Ben kel ve aynı zamanda tam e ‘ saç almak
Soy un degenerado
– Ben bir soysuzum.
Lo sé
– Biliyorum
Toto que veo y pa dentro se fue
– Tek gördüğüm ve babamın içinde kaybolduğu.
Me encantó tanto
– Çok beğendim
Que me vei al espejo encuerao
– Aynada gördüğüm
Y de una me parolié
– Ve bir kere şartlı tahliye oldum
Mano, todavía no olvido a mi ex
– Dostum, hala eski sevgilimi unutmuyorum.
Ayer me acorde
– Dün hatırladım
¿Y sabes por qué?
– Ve nedenini biliyor musun?
Porque me estába culiando a la amiga
– Çünkü arkadaşımı sikiyordum.
Me habló de ella
– Bana ondan bahsetti.
Y pana lloré
– Ve pana ağladı
Me la culie estando triste
– Üzgün olmayı seviyorum
Entonces esa mierda no cuenta
– O zaman bu sayılmaz.
Mi corazón estaba triste
– Kalbim üzgündü.
Pero mi p1cha contenta
– Ama benim p1cha’m mutlu
La moraleja que ésto nos deja
– Bunun bize bıraktığı ahlak
Es que no todo es como aparenta
– Sadece her şey göründüğü gibi değil
Porque caritas vemos
– Çünkü caritas’ı görüyoruz
Pero no sabemos
– Ama bilmiyoruz
En donde carajo es que se sientan
– Ulan nerede oturuyor onlar
Ya que mierda
– Tanrı aşkına
Me fui de funa
– Funa’dan ayrıldım.
Entonces todo ésto lo digo de una
– Yani bütün bunlar bir
Tiro paja desde que estaba en la cuna
– Beşikte olduğumdan beri saman atışı
Camilo me ofreció un trío con Evaluna
– Camilo bana Evaluna ile üçlü teklif etti
Mentira
– Yalan
Pero me parece oportuna
– Ama zamanında sanırım.
Hacer la propuesta
– Teklifi yap
¿Entonces de una?
– O zaman bir tane?
(Ah no mentiras, no quiero una denuncia de ella)
– (Ah yalan yok, ondan şikayet istemiyorum)
VELO VÉ CULION
– VELO ELBİSE CULİON
(Ay)
– (Ay)
VELO VÉ CULION
– VELO ELBİSE CULİON
(AAHH)
– (AAHH)
VELO VÉ CULION
– VELO ELBİSE CULİON
(¿Cómo?)
– (Nasıl?)
VELO VÉ CULION
– VELO ELBİSE CULİON
(Ay)
– (Ay)
VELO VÉ CULION
– VELO ELBİSE CULİON
(Uuh)
– (Uuh)
VELO VÉ CULION
– VELO ELBİSE CULİON
(Aisshhh, eso pana)
– (Aisshhh, o pana)
Jejeje
– Hehehe




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın