Victor Cibrian – En El Radio Un Cochinero İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Y en el radio un cochinero
– Ve radyoda bir domuz yavrusu
Pélate del cantón que a este ya lo torcieron
– Bunun çoktan çarpıtıldığı kantondan kurtulun.
Y písale al ranflón que te vienen siguiendo
– Ve ranflón’a seni takip ettiklerini sor.
Se me nubló la mente y me eché un pase en seco
– Aklımı bulanıklaştırdı ve kuru bir geçiş yaptım

En el pecho mi cuerno
– Göğsümde boynuzum
Me encomendé a San Judas, me pongo un chaleco
– Kendimi St. Jude’a emanet ettim, yelek giydim.
Tiro arriba la glock, nomás temblaba el dedo
– Glock’u vurdum, sadece parmağım titriyordu.
Escuché un derrapón y los miré a lo lejos
– Bir patinaj sesi duydum ve uzaktan onlara baktım

Se vino la rafaguera, la lluvia de balas
– Rafaguera geldi, mermi yağmuru
En el vidrio varias impactadas
– Cam üzerinde birkaç kişi etkilendi
Me metí en la polvareda
– Tozun içine girdim
Y en aquella brechas la Cherokona se les pelaba
– Ve o boşluklarda Cherokona onları soyuyordu.

No fue necesario el rifle
– Tüfek gerekli değildi
Me les perdí entre las brechas
– Onları boşlukların arasında kaçırdım.
Y nomás por el desquite
– Ve sadece intikam uğruna
Atoré una avioneta llena
– Bir uçak dolusu kestim …
Hoy estamos los que estamos
– Bugün olan biziz
Y mañana ya que sea lo que Dios quiera
– Ve yarın, Tanrı ne isterse
Y ahí nomás pa’ que sepan como roza la cadena, viejo
– Ve sadece zincirin nasıl sürtündüğünü onlara bildirmek için, ihtiyar
Victor Cibrian
– Victor Cibrian

Conocieron el miedo
– Korkuyu biliyorlardı.
Cuando miraron que el cuatro no fue certero
– Dördünün doğru olmadığını gördüklerinde
Por ahí supe que varios hasta se escondieron
– Birçoğunun saklandığını bile öğrendim.
Ya no bastó el perdón, a su acción se atuvieron
– Affetmek artık yeterli değildi, eylemlerine bağlı kaldılar

Un convoy del infierno
– Cehennemden bir konvoy
Puro para de tapo, y vamos tras el dedo
– Tapo’nun saf durağı ve parmağın peşinden gidiyoruz
Las traiciones se pagan pero con San Pedro
– İhanetler ödenir ama San Pedro ile
Quiso encender el fuego y quemados se fueron
– Ateşi yakmak istedi ve gittiklerini yaktı.

Le caí a la madriguera donde aquellas lacras
– O belaların olduğu deliğe düştüm.
Con rifles y equipos me esperaban
– Tüfekler ve ekipmanlarla beni bekliyorlardı
Se vino la rafaguera
– Rafaguera geldi
Tres balas en el pecho del enemigo, me impactaban
– Düşmanın göğsüne üç kurşun isabet etti.

Con fuerzas detoné el rifle, anóteme cinco a la cuenta
– Tüfeği zorla patlattım, sayıma beş tane yaz.
De esta no pude librarla, cosechas lo que uno siembra
– Ben bundan kurtulamadım, sen ne ekersen onu biçersin
Pues para morir nacimos
– Ölmek için doğduğumuz için
Y el que tengo miedo mejor que no venga
– Ve korktuğum kişi gelmesem iyi olur




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın