Les jours passent mais ça ne compte pas
– Günler geçiyor ama onlar sayılmaz
J’ai tant de mal à vivre, ivre
– Yaşamakta zorlanıyorum,sarhoş
De ce parfum si différent du tien
– Senden değişik olan bu parfümden
Pire, j’ai compté chaque minute qui me retient à lui
– Beter,onu ayıran her dakikayı saydım
Comme si j’étais ma propre prisonnière
– Sanki ben kendim tutukluyum
Ca fait bientôt un an qu’il m’a sauvée de toi
– Neredeyse bir sene oldu beni senden kurtardığı
Souvent je me demande où j’en serais pour toi
– Bazen senin için nerede olurdum merak ediyorum
Souvent je me demande ce que tu fais, où tu es, qui tu aimes…
– Bazen ne yaptığını,nerede olduğunu,kimi sevdiğini merak ediyorum…
Sors de mes pensées !
– Düşlerimden çık!
J’ai changé d’adresse, de numéro, merci
– Adresimi ve numaramı değiştirdim, sağ ol
J’ai balancé tes lettres et tes défauts, même si
– Mektuplarını ve kötü yönlerini salladım,buna rağmen
J’ai fait semblant d’avoir trouvé la force
– Gücü bulduğumu zannettiriyor um
Je garde au plus profond de moi tout ce que tu m’as aimé
– Beni sevdiğine içimdeki en derine bakıyorum
J’essaie de t’oublier avec un autre
– Seni başkasıyla unutmaya çalışıyorum
Le temps ne semble pas gommer tes fautes
– Zaman hatalarını sildiğini sanma
J’essaye mais rien n’y fait, je ne peux pas, je ne veux pas
– Faydası yok deniyorum,yapamam,istemiyorum
Je n’y arrive pas, je ne l’aime pas comme toi
– Yapamıyorum, onu senin gibi sevemiyorum
J’essaie de me soigner avec un autre
– Başkasıyla iyileşmeye çalışıyorum
Qui tente en vain de racheter tes fautes
– Senin hatalarını satın almaya çalışıyor
Il semble si parfait, mais rien n’y fait, je capitule
– O kadar mükemmel görünüyor ki,ama boşuna,teslim oluyorum
Je ne peux pas, je ne l’aime pas comme toi
– Yapamıyorum, onu senin gibi sevemiyorum
Lui, il a tenté de me consoler
– O,beni teselli etmeye çalıştı
Même s’il n’a pas tes mots ni ton passé
– senin geçmişin ve kelimelerin olmamasına rağmen
C’est vrai, mais il n’a pas ton goût pour la fête
– Doğru, kutlama için onda senin zevklerin yok
Pour la nuit, pour les autres, pour tout ce que je hais
– Gece için,başkaları için,bütün nefret ettiklerim
Il a séché toutes mes larmes, tu sais
– Bütün gözyaşlarımı kuruttu, biliyor musun
Il a ramassé tes pots cassés
– O senin pisliklerini aldı
Et il a réglé tous tes impayés, tes impostures, tes ratures
– Ve ödemediklerini,düzenbazlıklarını,karaladıklarını halletti
Tout ce que tu m’as laissé
– Bana bıraktığın her şeyi
Il m’aime comme un fou et me connaît par coeur
– Beni deli gibi seviyor ve her şeyimi biliyor
Il me dit “je t’aime” parfois durant des heures
– Bana ”seni seviyorum” diyor bazen saatler boyunca
Mais il ne sent pas ton odeur
– Ama senin gibi kokmuyor
Pourquoi je te respire dans ses bras
– Neden seni kollarımda soluyorum
Sors de mes pensées
– Düşlerimden çık!
Je ne l’aime pas comme toi
– Onu senin gibi sevmiyorum
Dis-moi seulement pourquoi ?
– Sadece söyle bana neden?
Tu me restes comme ça…
– Bende böyle kalıyorsun…
Je veux t’oublier
– Seni unutmak istiyorum
Reprends tes rêves et disparais
– Hayallerini al ve kaybol
Car je veux l’aimer comme toi…
– Çünkü seni sevdiğim gibi sevmek istiyorum…
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.