Voyage & Elena – London Boşnakça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Bebi, biće dobro
– Bebeğim, her şey yoluna girecek.
Pa zato priđi mi da vodim te u London
– Bana gel ki seni Londra’ya götürebileyim.
Ja gadan mangup, ona loži se na bonton
– Ben kötü bir serseriyim, o terbiyeye düşkündür.
I nije mala, samo pijana je mnogo (Wow)
– Ve o küçük değil, sadece çok sarhoş (Vay canına)
Bebi, biće dobro
– Bebeğim, her şey yoluna girecek.
Pa zato priđi mi da vodim te u London
– Bana gel ki seni Londra’ya götürebileyim.
Ja gadan mangup, ona loži se na bonton
– Ben kötü bir serseriyim, o terbiyeye düşkündür.
I nije mala, samo pijana je mnogo (Wow, wow, wow)
– Ve o küçük değil, sadece çok sarhoş (Vay, vay, vay)

Moje žene, znači big booty bitches, yeah
– Karım, koca popolu orospular, evet
Nova torba, gola noga kada zima je
– Yeni çanta, kış olduğunda çıplak ayak
Moja kola, moja lova, moje cimanje (Aha)
– Arabam, param, sarsıntım (evet)
I da ti priđem, da l’ bi imô neko pitanje? (Mwah)
– Ve eğer sana yaklaşacak olsaydım, herhangi bir sorunuz olur muydu? (Mwah)

Bebe, spusti se na pod
– Bebeğim, yere yat.
Radi to bezobrazno
– Kirli yap
I sve to nenamerno
– Ve tüm bunlar istemeden
Priđi da ti kažem to što nije niko
– Gel ve sana şunu söyleyeyim, hiç kimse

Bebi, biće dobro
– Bebeğim, her şey yoluna girecek.
Pa zato priđi mi da vodim te u London
– Bana gel ki seni Londra’ya götürebileyim.
Ja gadan mangup, ona loži se na bonton
– Ben kötü bir serseriyim, o terbiyeye düşkündür.
I nije mala, samo pijana je mnogo (Wow)
– Ve o küçük değil, sadece çok sarhoş (Vay canına)
Bebi, biće dobro
– Bebeğim, her şey yoluna girecek.
Pa zato priđi mi da vodim te u London
– Bana gel ki seni Londra’ya götürebileyim.
Ja gadan mangup, ona loži se na bonton
– Ben kötü bir serseriyim, o terbiyeye düşkündür.
I nije mala, samo pijana je mnogo (Wow, wow, wow)
– Ve o küçük değil, sadece çok sarhoş (Vay, vay, vay)

I reci da l’ si vidô ovako nešto
– Böyle bir şey görüp görmediğinizi söyleyin.
Da neko s tobom priča tako bahato i besno?
– Birinin seninle bu kadar küstahça ve öfkeyle konuşmasını mı?
I ta riba pored tebe jako izgleda mi smešno
– Ve yanındaki hatun bana gerçekten komik görünüyor
A jedino je bitna kad se snima s mojom pesmom (Mwah)
– Ve önemli olan tek şey benim şarkımla kaydedildiği zamandır (Mwah)

Bebe, spusti se na pod
– Bebeğim, yere yat.
Radi to bezobrazno
– Kirli yap
I sve to nenamerno
– Ve tüm bunlar istemeden
Priđi da ti kažem to što nije niko
– Gel ve sana şunu söyleyeyim, hiç kimse

Bebi, biće dobro
– Bebeğim, her şey yoluna girecek.
Pa zato priđi mi da vodim te u London
– Bana gel ki seni Londra’ya götürebileyim.
Ja gadan mangup, ona loži se na bonton
– Ben kötü bir serseriyim, o terbiyeye düşkündür.
I nije mala, samo pijana je mnogo (Wow)
– Ve o küçük değil, sadece çok sarhoş (Vay canına)
Bebi, biće dobro
– Bebeğim, her şey yoluna girecek.
Pa zato priđi mi da vodim te u London
– Bana gel ki seni Londra’ya götürebileyim.
Ja gadan mangup, ona loži se na bonton
– Ben kötü bir serseriyim, o terbiyeye düşkündür.
I nije mala, samo pijana je mnogo (Wow)
– Ve o küçük değil, sadece çok sarhoş (Vay canına)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın